開く

閉じる

星のや HOSHINOYA

星のや 総合予約 050-3786-0066 ( 午前8時 〜 午後9時 )

当日のご予約も承ります。夜間受付 075-871-0001
星のや 京都〒616-0007 京都市西京区嵐山元録山町11-2

星のや 京都 宿泊のご予約は当公式サイトから行うのが最もお得です。

HOSHINOYA KYOTO International Luxury Resort

限定プラン

おすすめプラン

2013.04.25 更新

ベストレート保証:公式サイトからのお申込みが最もお得です。新緑の嵐山で静かなご滞在を。

宿泊予約サイトへ

嵐山の新緑を味わう

星のや 京都だより

2013.05.17 更新

新緑が勢いよく繁り、とても過ごしやすい気候の嵐山。星のや京都の船待合がある渡月橋からは、亀山公園や嵯峨野の竹林、大河内山荘、天龍寺...

この記事を読む

ごあいさつ Welcome to HOSHINOYA

ようこそ、星のやへ The quintessential Kyoto resort experience

ごあいさつ

世界中どこを旅しても、その国を代表する美しい地には、最高の時間を提供するリゾートが存在しています。その地の自然・文化と融合し、贅沢なスペースと快適な時間が設計され、食事にもサービスにも最上級のおもてなしのこころが通っています。日本にもそうした豊かさをお届けするリゾートが誕生しています。星のや。私たちがこだわりつづけてきたホスピタリティの質と深さを、ぜひ一度ご体験ください。

A resort should represent a country at its most beautiful,offering personal space and time of unparalleled luxury and food and service of the highest level of hospitality,all infused with the local culture and natural environment.This is the philosophy behind HOSHINOYA Kyoto.

星のや 京都。千年の都につくられた「水辺の私邸」。 Contemporary, with one foot placed firmly in the past

星のや 京都。

ごあいさつ

ごあいさつ

ごあいさつ

世界遺産の街、京都嵐山からわずかに10分。川を上り分け入った場所に星のや 京都はあります。そこは市街の喧噪とは無縁の別世界。景観保護指定区のため古くからの景観をとどめ、京都市内にありながら四季を通して視界全てが自然という特別なエリアです。伝統的な日本建築を今に伝える建物は、全室が渓流に面するリバービュー。静かさ、美しさ、贅沢さ。すべてが「水辺の私邸」と呼ぶにふさわしい存在です。

The resort was built from a riverside villa in Arashiyama,where its perfectly preserved scenery and architecture have been defined by silence, beauty, and luxury for centuries.HOSHINOYA Kyoto has inherited these qualities,but continues to build on them. The result is a contemporary experience that fully embraces the area’s past.

季節のみどころ

  • 桜
  • 新緑
  • 川床
  • 夏

客室 Rooms

全室リバービュー。嵐山を存分に味わえる伝統ある私邸。 Guest rooms with history, each overlooking the river

京都・嵐山という特別な場所がもたらす自然と四季の移ろい。

京都・嵐山という特別な場所がもたらす自然と四季の移ろい。
The diverse nature and seasons of Arashiyama, Kyoto

古より王朝貴族の清遊地だった京都・嵐山。すべての客室からはその山々を縫う様に流れる大堰川を望むことができます。春には桜花が彩り、緑深まる夏はせせらぎが涼を運び、秋には楓が赤く染まり、水鳥が冬の訪れを知らせます。自然豊かな嵐山だからこそ触れることのできる、四季の移ろいがここにはあります。

Once a retreat for the Imperial aristocracy, Arashiyama offers such seasonal delights as cherry blossoms in the spring, lush greenery in the summer, red maple leaves in the fall, and waterfowl in the winter. All these sights can be taken in from the comfort of our rooms.

100年という歳月を経て、今に甦る伝統建築に触れる。
Staying in a finely aged traditional Japanese building

客室は、京都の豪商、角倉了以が邸宅を構えた場所に、100年前に建てられた旅館をリノベーションしたもの。年を重ねるごとに味わいを増す日本建築の魅力を存分に楽しんでいただくため、建物本来の魅力を余すことなく受け継ぎながらも、現代のスタイルにアレンジすることで、快適さを実現しています。

The guest rooms are located in a renovated ryokan inn that was built 100 years ago on the former premises of Kyoto business tycoon Suminokura Ryoi's private residence. It was modernized just enough to ensure a pleasant stay without sacrificing the heart of traditional Japanese architecture.

100年という歳月を経て、今に甦る伝統建築に触れる。

星のや 京都独自のインテリアにつつまれた豊かな時間。

京の美が息づく、星のや 京都オリジナルのインテリア
Interior design suffused with Kyoto’s aesthetic beauty

客室のインテリアには、熟練した職人が長い歴史を持つ版木の模様を刷り込み完成させた京唐紙が使われています。お部屋ごとに模様は異なり、それぞれの空間に京の伝統を演出。また、障子や襖などの伝統的な建具も現代的なデザインで仕上げることにより、本来の機能はもちろん、洗練された美しさを纏っています。

Every guest room features paper furnishings known as karakami decorated by skilled Kyoto artisans using historical woodblock print patterns. Sliding doors and other traditional furnishings feature modern embellishments that enhance their functional and aesthetic elegance.

タイプ Room Types

月橋 Tsuki

月橋 Tsuki

眺望は別格。広々とした
お部屋が特徴の特別室
Superb rooms offering
both spaciousness and
marvelous views
ツイン/メゾネット/ダブル

月橋 Tsuki

最も眺望に優れた場所に位置し、和室と寝室の他に書斎を備えた特別室。絵のように日差しがもみじに影を作り葉色に輝く角部屋など、各室が川沿いに並ぶプライベート感あふれる静かなお部屋です。

月橋

Suites consisting of a Japanese room, bedroom, and study,each bordering the river and providing complete privacy,while offering the most splendid views of HOSHINOYA Kyoto.

月橋 ツイン Tsuki Twin

月橋 ツイン Tsuki Twin

2面ある雪見窓からの景色が美しい和室のある特別室。角部屋に位置し、川を下る小舟、時間によって変化する風景、季節を彩る楓の木々など、豊かな自然と時間の移ろいを感じることができます。また、角竹をあしらったユニークな丸天井や欄干、網代編みの廊下など、昔の意匠を最も多く残した造りも特徴的です。

Vibrant colors pour into this corner suite from the outside scenery, which changes continually throughout the day and with the seasons. Meanwhile, time stands still inside the room where a circular bamboo ceiling and wicker hallways create an aesthetic that is grounded in the past.

  • 月橋 ツイン Tsuki Twin
  • 月橋 ツイン Tsuki Twin
  • 月橋 ツイン Tsuki Twin
  • 月橋 ツイン Tsuki Twin
  • 定 員 : 2名
  • 面 積 : 81㎡
  • 間取り : 和室・寝室・ヒバのお風呂

ご予約へ - 月橋 ツイン

月橋 メゾネット Tsuki Maisonette

月橋 メゾネット Tsuki Maisonette

敷地の奥に位置し、和室・寝室・書斎の3部屋を備えた特別室。寝室と書斎は2階にあるメゾネットタイプです。星のやで最も広く、122㎡ある間取りはゆったりとくつろぐには最適。また、書斎のソファとデスクからは、雄大な嵐峡の景色を望むことができ、和室には居心地のよい「畳ソファ」をご用意いたしました。

This suite, located at the far end of the premises, is our most spacious guestroom at 122 ㎡. The second-floor study overlooks the beautiful Arashiyama scenery. Guests can lounge comfortably on the floor-level “tatami sofa” located in the Japanese room.

  • 月橋 メゾネット Tsuki Maisonette
  • 月橋 メゾネット Tsuki Maisonette
  • 月橋 メゾネット Tsuki Maisonette
  • 月橋 メゾネット Tsuki Maisonette
  • 定 員 : 3名
  • 面 積 : 122㎡
  • 間取り : 和室・寝室・リビング・広縁・ヒバのお風呂

ご予約へ - 月橋 メゾネット

月橋 ダブル Tsuki Double

月橋 ダブル Tsuki Double

寝室を中心に、川に沿うように和室と書斎が並ぶダブルベッドの特別室。どのお部屋からも大堰川と小倉山の風景を一望できます。また、窓辺にしつらえた広縁が特徴的な和室は、伝統的な家屋であることを感じさせてくれます。緑に包まれた空間で、大きなベンチソファに腰掛けてやすらぎの時間をお過ごしください。

The bedroom is located between the Japanese room and study, which offer gorgeous views of the Oi River and Mt. Ogura. The Japanese room in particular retains its original residential architecture, allowing guests to sit back on the large sofa and relax as if they were in their own home.

  • 月橋 ダブル Tsuki Double
  • 月橋 ダブル Tsuki Double
  • 月橋 ダブル Tsuki Double
  • 月橋 ダブル Tsuki Double
  • 定 員 : 2名
  • 面 積 : 81㎡
  • 間取り : 和室・寝室・リビング・広縁・ヒバのお風呂

ご予約へ - 月橋 ダブル

閉じる

山の端 Yama

山の端 Yama

日本建築の姿を残した、
ゆったりとしたお部屋
Relaxed rooms that celebrate
Japanese architecture’s
rich past
和室/メゾネット

山の端 Yama

日本の伝統建築の意匠を強く残した客室です。2つのお部屋は、日本本来の床座の視点を大切にしながらも現代的な快適さを備えています。くつろぎの空間で「和」と「豊かな時間の変化」をお楽しみください。

山の端

The essence of traditional Japanese architecture is fully preserved here in these relaxed, colorful suites, where contemporary comforts meet Japanese floor-level lifestyles.

山の端 和室 Yama Tatami

山の端 和室 Yama Tatami

和室と寝室で構成され、畳や床の間など、伝統的な「和」をひときわ強く感じることのできるお部屋です。客室のほのかな灯りは、嵐山の豊かな時間の変化を感じていただくため。光溢れる日中、青につつまれる夕暮れ、漆黒の夜など、刻一刻と変化する時間の移ろいが感性を研ぎ澄まさせてくれるでしょう。

Gentle lighting allows guests to experience Arashiyama’s ever-changing beauty any time of the day from the Japanese room of this two-room suite from the midday sunlight, to the violet that shrouds the hills at sunset, to the pitch-black darkness of night.

  • 山の端 和室 Yama Tatami
  • 山の端 和室 Yama Tatami
  • 山の端 和室 Yama Tatami
  • 山の端 和室 Yama Tatami
  • 定 員 : 2〜4名
  • 面 積 : 66〜93㎡
  • 間取り : 和室・寝室・ヒバのお風呂

ご予約へ - 山の端 和室

山の端 メゾネット Yama Maisonette

山の端 メゾネット Yama Maisonette

1階に寝室、2階に和室を設けたメゾネットタイプの広々としたお部屋です。窓辺の「涼み台」からは、目の前には桜を、眼下にはもみじの美しい「奥の庭」を眺めることができます。敷地内で最も高台に位置しているため、俯瞰するような景観が特徴的。時を気にせず自然の景色を愛でることができるお部屋です。

This spacious maisonette suite offers a balcony connected to the second-floor Japanese room from which guests can view cherry blossoms and the beautiful Oku-no-niwa garden that sprawls below. Enjoy breathtaking views from the highest vantage point in HOSHINOYA.

  • 山の端 メゾネット Yama Maisonette
  • 山の端 メゾネット Yama Maisonette
  • 山の端 メゾネット Yama Maisonette
  • 山の端 メゾネット Yama Maisonette
  • 定 員 : 4名
  • 面 積 : 76〜78㎡
  • 間取り : 和室・寝室・涼み台・ヒバのお風呂

ご予約へ - 山の端 メゾネット

閉じる

谷霞 Tani

谷霞 Tani

天井の高さが特徴の
モダンさ溢れるお部屋
Rooms with high ceilings
and an assortment of
contemporary touches
和室/リビング/リビング床座

谷霞 Tani

他のお部屋に比べ、天井が高くモダンなレイアウトが特徴の客室です。和室タイプとリビングタイプがあり、お部屋の名前の通り、嵐峡の霞や霧が立ち込むこともある朝夕は、幻想的な世界につつまれます。

谷霞

The ceilings are higher and the interiors more contemporary in these partitioned  suites, where shoji sliding doors allow guests to enjoy their space however they wish.

谷霞 和室 Tani Tatami

谷霞 和室 Tani Tatami

高い天井が特徴的なモダンなお部屋です。寝室と和室は可動式の障子で仕切られており、時間や用途にあわせてアレンジが可能。伝統的な日本建築とモダンな要素が合わさった、新しい和室です。和室には快適な「畳ソファ」をご用意しました。窓の景色を眺めながら、古きよき日本らしさを満喫していただけます。

This suite offers a new style of Japanese living with its mix of traditional architectural elements and modern concepts. In the Japanese room is a floor-level “tatami sofa” on which guests can relax and gaze out at the beautiful scenery, just as the Kyoto aristocracy did in centuries past.

  • 谷霞 和室 Tani Tatami
  • 谷霞 和室 Tani Tatami
  • 谷霞 和室 Tani Tatami
  • 谷霞 和室 Tani Tatami
  • 定 員 : 2〜3名
  • 面 積 : 65〜75㎡
  • 間取り : 和室・寝室・ヒバのお風呂

ご予約へ - 谷霞 和室

谷霞 リビング Tani Living

谷霞 リビング Tani Living

寝室とリビング、または書斎がついたお部屋です。天井が高くフローリングタイプとなっているため、和室が苦手な方でも快適にお過ごしいただけます。ゆったりとした広さがあり、大きめのソファが川に沿うように誂えられいるのが特徴。窓の外には楓の梢が枝葉を伸ばし、嵐山のやさしい風を感じることができます。

Consisting of a bedroom and living room or study, as well as wood flooring, this suite is perfect for those guests who may not be used to Japanese-style accommodations. A large sofa faces the river directly so that guests may take in soothing views embellished by maple trees and gentle winds.

  • 谷霞 リビング Tani Living
  • 谷霞 リビング Tani Living
  • 谷霞 リビング Tani Living
  • 谷霞 リビング Tani Living
  • 定 員 : 2〜3名
  • 面 積 : 54〜68㎡
  • 間取り : リビングベッドルーム・ヒバのお風呂

ご予約へ - 谷霞 リビング

谷霞 リビング床座 Tani Yukaza

谷霞 リビング床座 Tani Yukaza

ゆったりとしたリビングを設えたお部屋です。リビングはくつろぎと日本らしさを融合した星のやを代表する床座(掘りごたつ)形式で、快適さを追求したつくりになっています。リビングでは、一日の変化を感じられる一方で、寝室はお部屋の中ほどにあるため、静かで落ち着いた時間を過ごすには最適です。

This suite features a HOSHINOYA specialty: the traditional floor-level Japanese lifestyle reinterpreted through contemporary comforts. The unique perspective allows guests to enjoy the space as it was originally intended. Meanwhile, peace and quiet can be found in the centrally located bedroom.

  • 谷霞 リビング床座 Tani Yukaza
  • 谷霞 リビング床座 Tani Yukaza
  • 谷霞 リビング床座 Tani Yukaza
  • 谷霞 リビング床座 Tani Yukaza
  • 定 員 : 2名
  • 面 積 : 62㎡
  • 間取り : リビングベッドルーム・ヒバのお風呂

ご予約へ - 谷霞 床座

閉じる

蛍川 Hotaru

蛍川 Hotaru

現代的なアレンジが魅力。
川に最も近いお部屋
The closest rooms to the river,
providing a more modern setting
ダブル/ツイン

蛍川 Hotaru

敷地の奥にある離れに位置し、外観に古風な意匠を残しながらも、現代的なデザインをちりばめたモダンな内装が特徴の角部屋の客室です。川に最も近く、せせらぎに耳を澄ませれば、嵐山の自然をたっぷりと味わえます。

蛍川

Classic on the outside with modern touches inside,these corner rooms are the closest guest rooms to the river,where the sounds of Arashiyama echo throughout the day.

蛍川 ダブル Hotaru Double

蛍川 ダブル Hotaru Double

ダブルベッドとリビングセットで構成されたお部屋です。角に位置するため、窓から嵐峡の景色を存分にお楽しみいただけます。古い建築様式、壁にしつらえた桜柄の京唐紙がお部屋を華やかに演出します。行灯の灯る時間、朝日の差し込む時間など、光の具合でお部屋の印象が変化する、贅沢なお部屋です。

This combination living-bedroom evokes an elegant mood through its classic architecture and paper furnishings etched in cherry blossom motifs. Its location at the foot of the river allows natural light to produce an array of colorful effects within the room throughout the day.

  • 蛍川 ダブル Hotaru Double
  • 蛍川 ダブル Hotaru Double
  • 蛍川 ダブル Hotaru Double
  • 蛍川 ダブル Hotaru Double
  • 定 員 : 2名
  • 面 積 : 46㎡
  • 間取り : リビングベッドルーム・ヒバのお風呂

ご予約へ - 蛍川 ダブル

蛍川 ツイン Hotaru Twin

蛍川 ツイン Hotaru Twin

ツインベッドと窓側に大きなカウチソファをご用意した広々としたワンルームタイプのお部屋です。敷地の奥にあり、歴史を感じさせる古い建築様式が特徴です。大きな窓からは、まるで一枚の絵画のような小倉山の姿や四季折々の嵐峡の景色を望むことができるため、自然をたっぷりと感じたい方にはお勧めです。

With a large window framing beautiful Mt. Ogura and the seasonal elegance of Arashiyama, this twin bedroom located deep inside our premises offers the best opportunity to soak up the surrounding nature. Classic furnishings give this room a sense of the place’s history.

  • 蛍川 ツイン Hotaru Twin
  • 蛍川 ツイン Hotaru Twin
  • 蛍川 ツイン Hotaru Twin
  • 蛍川 ツイン Hotaru Twin
  • 定 員 : 2名
  • 面 積 : 53㎡
  • 間取り :リビングベッドルーム・ヒバのお風呂

ご予約へ - 蛍川 ツイン

閉じる

葉雫 Shizuku

葉雫 Shizuku

自然との距離感が心地よい
モダンな印象のお部屋
A room with a
contemporary feel
comfortably close to nature
和室/ダブル/ツイン

葉雫 Shizuku

窓辺やリビングスペースなど、ゆったりとできる場所を備えたモダンな印象の客室です。窓の外には、木々が茂り、葉の雫をすくえるような自然との距離感の心地よさが魅力です。

葉雫

From the lush greenery just outside the windows to the furnishings designed specifically for comfort,these rooms bring guests one step closer to nature.

葉雫 和室 Shizuku Tatami

葉雫 和室 Shizuku Tatami

ベッドルームに畳の間がつづき、ゆったりとした広さと畳ソファ、窓のある浴室が特徴。日本ならではの畳の質感に触れながら、充実した時間をお過ごしいただけます。窓の外には四季を彩る木々が手が届くほどに茂り、自然を近くに感じることのできるお部屋です。

The traditional relaxed Japanese lifestyle is offered here in this spacious, tatami-covered suite that features a floor-level “tatami sofa” in the Japanese room. Tree branches sway only an arm’s reach outside the windows.

  • 葉雫 和室 Shizuku Tatami
  • 葉雫 和室 Shizuku Tatami
  • 定 員 : 3名
  • 面 積 : 60㎡
  • 間取り : 和室・寝室・ヒバのお風呂

ご予約へ - 葉雫 和室

葉雫 ダブル Shizuku Double

葉雫 ダブル Shizuku Double

ダブルベッドとベンチソファ、落ち着きとモダンさを兼ね備えた星のやならではのインテリアや家具が、居心地のよいプライベート感を実現しています。また、ベッドが窓に近いため、横になりながら時間とともに変化する嵐山の自然を身近に感じることができます。

This double bedroom offers a peaceful sense of intimacy with its mix of relaxed and modern design. The bed is adjacent to the window, allowing guests to enjoy the passage of time visible in the hills of Arashiyama, even while lying down for a respite.

  • 葉雫 ダブル Shizuku Double
  • 葉雫 ダブル Shizuku Double
  • 定 員 : 2名
  • 面 積 : 42〜48㎡
  • 間取り : リビングベッドルーム・ヒバのお風呂

ご予約へ - 葉雫 ダブル

葉雫 ツイン Shizuku Twin

葉雫 ツイン Shizuku Twin

ツインベッドと大きなカウチソファを備えたお部屋です。コンパクトながら、リビングの機能を備えた空間は、使い勝手のよさが魅力。ベッドとテーブル、ソファなどのインテリアは、それぞれが近くに配置されていて、お部屋のなかでの移動が最小限となるのも特徴です。窓からの光が客室全体をつつみ込みます。

This cozy twin bedroom offers an intimate setting where the bed, table, and sofa are close to each other. The natural light pouring in through the windows can fill up the entire room. It is the perfect setting for those who wish to enjoy the HOSHINOYA experience as cozily as possible.

  • 葉雫 ツイン Shizuku Twin
  • 葉雫 ツイン Shizuku Twin
  • 定 員 : 2名
  • 面 積 : 48㎡
  • 間取り : リビングベッドルーム・ヒバのお風呂

ご予約へ - 葉雫 ツイン

閉じる

水の音 Mizu

水の音 Mizu

プライベートを満喫できる
お一人様のためのお部屋
A one-person room perfect
for business or pleasure
シングル

水の音 Mizu

敷地の奥にある離れに位置し、外観に古風な意匠を残しながらも、現代的なデザインをちりばめたモダンな内装が特徴の角部屋の客室です。川に最も近く、せせらぎに耳を澄ませれば、嵐山の自然をたっぷりと味わえます。

水の音

In this single bedroom, the solo traveler will find the same comforts, privacy, and gorgeous scenery offered by all of HOSHINOYA’s other guest rooms.

水の音 シングル Mizu Single

水の音 シングル Mizu Single

大きなダブルベッドとカウチソファ、ライティングデスクを備えています。大きな窓に面しており、シンプルながら、星のや 京都の魅力を存分に味わうことができます。ビジネスはもちろん、プライベートでの滞在など、静かで豊かな時間を過ごすには最適です。

Furnished with a large double bed, wide sofa, and writing desk, this room offers a relaxed setting to travelers coming for both business and pleasure. A large window overlooks the surrounding scenery, ensuring that solo guests get to enjoy the full HOSHINOYA experience.

  • 水の音 シングル Mizu Single
  • 水の音 シングル Mizu Single
  • 定 員 : 1名
  • 面 積 : 33〜36㎡
  • 間取り : リビングベッドルーム・ヒバのお風呂

ご予約へ - 水の音 シングル

閉じる

細部に息づく、京の職人のこだわり Beauty  in the detail of Kyoto craftsmanship

京唐紙 Karakami paper prints

京唐紙

京唐紙

京唐紙

京唐紙

京唐紙

京唐紙

Prev

/

Next

長い年月をかけ洗練された文様を継承する京唐紙
Print patterns refined over dozens of years

客室を設計した東利恵氏が、壁や和室の襖の仕上げに選んだのは「京唐紙」。京唐紙は、130年も使われてきた版木の上に、胡粉、紅殻、群青、黄土、墨そして雲母などの顔料を調合して作られた色を重ねて刷られます。各お部屋の伝統の文様は、「京からかみ 丸二」の職人が刷りあげたものです。

Architect Rie Azuma chose to adorn the walls and sliding doors of each guest room with paper prints produced with 130-year-old woodblocks using a mixture of chalk, sanguine, verditer, ocher, black ink, mica, and other pigments. Each are handcrafted by artisans at Kyo Karakami Maruni.

庭づくり Garden landscaping

庭づくり

庭づくり

庭づくり

庭づくり

Prev

/

Next

伝統を知り尽くした職人が描く新たな庭園
A new style of garden created by traditional craftsmen

池と滝を抱き、テラスを配した「水の庭」と、燻し瓦を使い川の流れを表現した「奥の庭」という2つの日本庭園。斬新で遊び心のある庭園は、長谷川浩己氏のデザインです。嘉永元年(1848年)の創業以来、数々の文化財庭園を手がける「植彌 加藤造園」が実現させました。

The resort is home to two gardens: the Mizu-no-niwa, with its pond and waterfall; and Oku-no-niwa, where smoked tiles create flowing lines over the grounds. Landscape artist Hiroki Hasegawa's playful designs were brought to life by Ueyakato Landscape, in business since 1848.

インテリア Interior architecture

建具

建具

建具

Prev

/

Next

建具
Doors

障子という日本の伝統建具を現代的なデザインでアレンジ。卓越した職人の腕により、本来の機能を損なうことなく、アートの域まで高めることに成功しました。日本らしい奥ゆかしさを感じさせる細く繊細な桟と、ダイナミックな幾何学模様の意匠が組み合わさり、今までにない、モダンな空間を演出します。

Shoji sliding doors feature crosspieces crafted with the meticulous attention to detail inherent in traditional Kyoto design, as well as dynamic forms that are classic yet infused with a contemporary sensibility. Every door is a work of art that retains its original functionality.

畳ソファ

畳ソファ
Tatami sofas

伝統的な日本家屋は、正座した時の目線の高さで過ごすことにより本来の魅力を発揮します。東利恵氏はその魅力を残しつつ、快適なくつろぎを追求。その結果生まれたのが、家具職人の集団「ヒノキ工芸」による「畳ソファ」です。神代杉や松を用いた背もたれは、背中の曲線に合わせて、優しく体を支えます。

The charms of a traditional Japanese home only become apparent when kneeling on the floor. To allow guests to comfortably enjoy this perspective, architect Rie Azuma has furnished many rooms with floor-level “tatami sofas” created by the Hinoki Kogei furniture craftsmen collective.

照明 Lighting

照明

照明

照明

照明

日本本来の陰影を楽しむための灯り
Lighting designed to let the shadows breathe

和の空間では、照明はあくまでも脇役として暖かさや安心感を与えるとともに、同時に、陰影を楽しむ文化を生みだしました。そんな和の空間がもつ伝統美を浮かび上がらせる「灯り」を手がけたのは老舗「三浦照明」。卓越した職人によりつくられた照明は、空間を静かに、そして暖かく照らします。

In a Japanese room, lighting plays a strictly supporting role, offering warmth and comfort without ruining the effects created by shadows. Miura Shomei produces artisanal light fixtures that very gently illuminate a room so that the shadows may come to life as they are intended.

洗い Polish

洗い

100年の歳月を経てよみがえらせる「洗い」の技術
A classic polishing technique revived for today

星のや 京都の建物は、築およそ100年の数寄屋造り。現代にはない、昔ながらの建材を磨き上げる「洗い」という作業で、本来の風格を取り戻し、美しくよみがえらせています。その作業を受け持ったのは「二社谷塗装店」。客室を見れば、日本建築の美を随所に感じることができるでしょう。

HOSHINOYA Kyoto is located in a building styled after teahouse aesthetics. It is a hundred years old, but looks as good as new thanks to a traditional polishing technique practiced by the Nishatani painting company that restores a building’s youth without blemishing its original look.

金属 Metalwork

金属

金属

金属

金属

Prev

/

Next

美しい侘び寂びを感じさせる鉄のアート
Metallic art that finds beauty in imperfection

月橋メゾネットの坪庭には、菊の花模様がデザインされています。重厚な風合いに美を見いだした先人の美意識・精神が受け継がれた、新しいスタイルの坪庭です。芸術性と庭園美を両立させた長谷川浩己氏のデザインを、金属専門の職人集団「EXIT METAL WORK SUPPLY」が作り上げました。

Iron plates etched with a chrysanthemum motif line the Tsukihashi maisonette garden. The design, by landscape artist Hiroki Hasegawa, finds beauty in imperfection--a concept rooted in traditional Japanese aesthetics--and has been given form by the craftsmen at Exit Factory Clothes.

旬を味わい楽しむ、世界へと発信する新しい会席料理。 An inventive approach to Japanese banquet dining

夕食 Dinner

素材の粋を尽くした、星のやの料理。

素材の粋を尽くした、星のやの料理。
Cuisine that transcends convention.

古から文化の中心地として栄えた京都は、食の都でもあります。味わい深い京野菜や新鮮な魚介類など、厳選した素材を伝統的な調理方法で仕立てる。京都の料理は、世界も認めるレベルの高さを誇ります。星のや 京都では、その上を目指すべく、旬の素材をふんだんに使い、こだわりを込めた料理を提供しています。

Kyoto is home to many Michelin three star restaurants offering imaginative takes on Japanese cuisine that hark back to the city’s history as a cultural capital. This culinary tradition continues to evolve at HOSHINOYA. Every dish is a synthesis of superior seasonal ingredients prepared with ingenuity and a respect for the past.

進化をつづける、新しい会席料理。
Bringing a contemporary twist to classic banquet cuisine

祇園の老舗割烹の流れを汲み、海外でも活躍し評価を得た料理長、久保田一郎。京料理の伝統を重んじながらも、枠にとらわれないアイディアと「五味自在」をコンセプトにした星のやの会席料理は、味わいはもちろん芸術性の高さでも、お客様を魅了します。世界でも評価される新しい会席料理をご堪能ください。

HOSHINOYA offers Head Chef Ichiro Kubota’s unique brand of Kyoto banquet cuisine that pays respect to Kyoto’s traditions yet defies classification. It is playful, yet precise and artistic—always abundant with flavor. His cuisine has earned him fame in France and London.

進化をつづける、新しい会席料理。

料理長 久保田一郎 For chef Ichiro Kubota

星のや 京都の料理長を務める久保田一郎。長年の経験と試行錯誤の結果、京料理に欠かせない「うまみ」を、これまでの京料理には用いられなかった素材からも引き出すことに成功。驚きと興奮を、料理一品ごとに詰め込みました。季節感溢れる色合いと、伝統的ながら新しさのある味わいで、日本料理の最先端、その真髄を表現する久保田を紹介します。

料理長 久保田一郎

After years of experience and experimentation, Kubota has successfully produced  umami (an essential element of Kyoto cuisine)in a variety of unconventional ingredients. His creations evoke surprise and excitement with their seasonal colors and their unexpected twist on traditional flavors.

料理人を志すきっかけ、そして修行の日々。Training in the "dimension" eight venerable cooking Gion, Kyoto

料理長 久保田一郎

数多くの茶屋や料亭が並ぶ、京都・祇園。久保田はその地に古くからある老舗割烹の息子として生を受けました。幼い頃には日本画を習い、高校では美術学校へ進学。美術への道に進むことを真剣に考えていたと言います。と同時に、店の手伝いをするなど、本物の京料理に触れ、親しんできました。

Kubota’s father was head chef at one of the most renowned restaurants in Kyoto’s Gion district. He studied Japanese painting and attended art academy in high school, but, all the while, helped out at home, honing an appreciation for Kyoto cuisine.

高校時代には2年間、アメリカへと留学。日本を離れることで、自身が育った京都の文化や料理の魅力を再認識します。「京料理を世界に広めたい」。その思いは次第に強くなり、料理人になることを決意。大学卒業後は、大阪の一流料亭や実家で修業を積み、京料理の技術・知識を習得しました。

While studying as an exchange student in the U.S., Kubota’s love for Kyoto culture and food deepened. A desire to bring Kyoto cuisine to the rest of the world inspired him to become a chef, so he trained in top Osaka establishments and under his father.

「師匠や父から受け継いだ方法をいつも胸に留めていています」と真剣な眼差しで語る久保田。京料理に対する謙虚な姿勢、そしてその素晴らしさをもっと多くの人に知ってほしいという情熱に裏打ちされた技術。京料理の伝統を受け継ぐ料理人としての基礎は、この時に築かれたのです。

Taking the teachings of his father and other mentors to heart, he developed his skills to a level that would allow him to fulfill his dream of spreading the experience of Kyoto cuisine. He had finally become a true Kyoto chef.

フランス 三ツ星レストランでの発見 The discovery of three-star French restaurant

料理長 久保田一郎

実家で修業に没頭していた久保田ですが、ある忘れられない出来事が頭の中にありました。それは、子どもの頃に訪れたフレンチレストランで見た、シェフがダイナミックかつ華麗に料理をする姿。フランス料理への憧れもあった久保田は、実家での修業を終えた後、フランスへ旅立つことを決意します。

When Kubota was a child, he was once taken to a French restaurant, where he was captivated by the dynamic, graceful way in which the chefs prepared the meals. The memory stuck with him, drawing him to France after completing his father’s training.

久保田は、フランスのミシュラン三ツ星レストラン「ジョルジュ・ブラン」へ。ここでの経験が、自らの料理技法の幅を大きく広げることとなります。休日には、ヨーロッパのあらゆる田舎町へと出かけ、さまざまな料理に触れました。そのなかで、彼はあることに気づきます。

Kubota began training at the three-star Georges Blanc—an experience that vastly expanded his culinary methods. He spent his days off traveling across Europe, experiencing a variety of cuisine. As he did so, he made an important discovery.

「本当に美味しいものはシンプルに作られている」。どんなに手を加えても美味しくなければ意味がありません。2年間の修業では、芸術性に偏りすぎることなく、料理に対する普遍的な本質を追求しました。「Simple is the Best」。久保田は、自身の新しい料理のスタイルを発見したのです。

No matter how much effort goes into food, it means nothing if the dish fails to delight the palate. Kubota came to the conclusion that simple is best, and, in doing so, found his own style—one that did not lose sight of the elemental nature of cooking.

ロンドンでの成功、そして新たな挑戦へ To take on a new challenge, success in London

料理長 久保田一郎

フランスでの活躍につづき、2004年9月、イギリス初の京会席レストラン「Umu」の総料理長に就任。素材や水を日本から取り寄せ、味だけでなく、視覚でも季節を感じることのできる「新しい京料理」で人々を魅了。そしてオープンからわずか5ヵ月、若干31歳でミシュランの星を獲得しました。

In September 2004, Kubota became executive chef at Umu, Britain’s first Kyoto banquet cuisine restaurant. The seasonal colors and flavors of his inventive approach to Kyoto cuisine won over diners and, at the age of 31, Kubota earned his first Michelin star.

2009年には、アメリカの雑誌「ニューズウィーク」が選ぶ「世界が尊敬する日本人100人」に名を連ねるほど、世界から評価される存在となります。しかし、「Umu」での成功を実感する一方で、新たな挑戦を渇望する久保田に転機が訪れます。それが、星のや 京都の料理長就任の話でした。

Kubota’s renown spread around the globe, with Newsweek magazine naming him one of the “Top 100 Most Influential Japanese Abroad” in 2009. Now, he sought a new challenge, and he found it when he was asked to head HOSHINOYA Kyoto’s kitchen.

「培ってきた京料理の集大成を、本場京都で認めてもらうため挑戦したい」。料理においても、「進化しつづけること」にこだわる星のや 京都は、久保田にふさわしい場所だったのです。「味の国境はつくらない」と語る久保田は、京という土地にありながら、グローバルな食を発信しつづけています。

Kubota was now ready for the challenge of impressing his native Kyoto. HOSHINOYA, with its philosophy of innovation in tradition, offered the perfect palette. Kubota has since been serving his brand of borderless Kyoto cuisine—harmoniously local and universal.

閉じる

嵐山の静寂のなかで、お食事をいただくという充実。

嵐山の静寂のなかで、お食事をいただくという充実。
A unique dining experience in a natural space

夜になれば、奥深い嵐山の麓には深い静寂が訪れます。橙の光がやさしく灯り、幻想的な世界として浮かび上がる、星のや 京都。ゆっくりとした時間の流れにつつまれ楽しむお食事は、この場所ならではの贅沢なものです。目の前で料理が仕上げられていくさまをお楽しみいただけるカウンターと、個室スペースがございます。

HOSHINOYA sits at the foot of the Arashiyama hills, a setting that allows for an exquisite dining experience. Guests can dine at their leisure surrounded by the deep serenity of the hills at night, either at an open counter or in private rooms under the hotel’s soft, warm lighting.

瑞々しい芽吹きの味覚
桜が咲き、春山が新しい命で満たされる季節。大地のエネルギーがギュッとつまった山菜、筍、春野菜がテーブルに彩りをもたらします。星のや 京都では、日本料理をベースに、フレンチの技法を取り入れた進取のお料理で、春の恵みをお楽しみいただけます。

春山の恵み

旬 Season

新緑の京都で青もみじを愛でる
紅葉が美しい京都では、若葉の季節にもたくさんのもみじが青々と葉を広げ、太陽の光を受けてキラキラと輝いています。穏やかな陽光に照らされて、のんびりと船で川を行けば、日常を遠く離れた、特別な空間にたどり着きます。

星のやでのお食事について Dining at HOSHINOYA

ご滞在中は自由にお食事をお楽しみいただくため、ご宿泊料金にお食事を含めておりません。ご夕食、ご朝食ともにご自由にお選びいただけます。また提携レストラン・食事処もご案内しております。

Meals are not included in the hotel’s room charges. Guests may dine at our restaurant or in their rooms, or visit one of Kyoto’s many fine dining establishments.

夕食の献立 Dinner Details

六月・水無月・進取

六月・水無月・進取

¥ 21,000(税込・サービス料10%別)

先付
Sakizuke
鮑磯辺和へ、美味出汁ジュレ、生雲丹、フルーツトマト、ズッキーニ
Small salad of pressure cooked abalone and fesh sea urchin with Umami jelly
八寸
Hassun
涼暮月の肴核
a. 鮴飴煮
 Shimmered lake goby with dark soy sauce
b. 鯵笹寿司
 Sushi with Japanese horse mackerel wrapped with a bamboo leaf
c. 新連根サーモン
 Young lotus root rolled with smoked salmon
d. 手長海老素揚げ
 Deep fried lake small shrimp
e. 甘藷レモン煮
 Sweet potato shimmered in lemon syrup
f. 赤貝と分葱のヌタ和へ
 Ark shell clam and spring onion marinated with white miso dressing
g. 厚焼き玉子
 Baked egg cake with diced cheddar cheese
h. 水無月糝薯
 Minazuki triangle cake with shredded ginger ,red beans
向付
Mukozuke
マコ鰈と明石蛸の二色造里
Fresh flounder and seared fresh octopus with a different dressing in each
椀物
Wanmono
水無月椀、鱧、蓴菜、椎茸、青柚子
Clear soup with sea conger eel, water lily buds, shitake mushroom, and yuzu peal
焼物
Yakimono
車海老、平貝とアオリ烏賊の酒盗木の芽焼き
Charcoal grilled Japanese prawn, fin shell clam and cattle fish with shredded kinome pepper
炊合
Takiawase
加茂茄子と穴子酒煮の博多、オクラ銀餡、かもじ生姜、卸し山葵
Kamo round aubergine sandwiched with sea eel with Okura smooth broth
強肴
Shiizakana
牛フィレステーキ、新メークインのフリット、アスパラガス、ペコロス、ルバーブピクルス、グリーンオリーブのヴィネグレット
Fillet of beef steak with fried young potato,steamed asparaguses, baby onion, pickled rhubarb dressed with green olive vinegrette
御飯
Gohan
衣笠のっけ丼、卸し山葵
Steamed rice with grated fresh mountain potato, deep firied tofu sheat and spring onion in smooth broth topped with grated fresh Wasabi radish
香物
Konomono
在所漬け
Assorted Japanese pickles
水菓子
Mizugashi
杏仁豆腐と愛媛甘夏のソルベ
Plum seed pudding with assorted diced fresh fruits in its syrup Japanese orange sorbet
※季節のお献立”水無月”もございます
¥ 15,750(税込・サービス料10%別)

最終更新日2013年5月14日

14th May 2013 Last updated

閉じる

五月・皐月・進取

五月・皐月・進取

¥ 21,000(税込・サービス料10%別)

先付
Sakizuke
胡麻豆腐、生雲丹、海葡萄、山葵、花紫蘇
Sesame tofu made from kuzu starch topped with fresh sea urchin, sea grapes, grated Fresh wasabi and perilla flowers.
八寸
Hassun
新緑の肴核
鮴飴煮、柏葉寿司、新連根サーモン、手長海老素揚げ
菖蒲茶巾、赤貝とこしあぶらのヌタ和へ、厚焼き玉子
Assorted seasonal amuse bouches;
a. Simmered lake goby with dark soy sauce
b.Sushi with Japanese cockle wrapped with a oak leaf.
c. Young lotus root rolled with smoked salmon
d. Deep fried lake small shrimp
e. Iris cake made of purple sweet potato and lily root.
f. Ark shell clam and plantain lily leaves marinated with white miso dressing.
h.Baked egg cake with diced cheddar cheese
椀物
Wanmono
遠山椀、新キャベツ、小柱、姫竹、原木椎茸、木の芽
Clear soup with pointy cabbage, baby scallop, lady bamboo shoot, shitake mushroom and kinome pepper.
造里
Tsukuri
鯛と活蛸のカルパッチョ,甘夏と旬のクレスを添えて
Sliced fresh sea bream and octopus carpaccio garnished with Japanese orange and young cresses.
合肴
Aizakana
鮎のフリット、行者にんにく、レモン、中国山椒塩
Deep fried young sweet trout with semolina powder garnished with fried garlic stem, lemon and Sechuan pepper salt.
炊合
Takiawase
加茂茄子と穴子酒煮の博多、オクラ銀餡、かもじ生姜、卸し山葵
Kamo round aubergine sandwiched with sea eel with Okura smooth broth.
強肴
Shiizakana
牛フィレステーキ、新ジャガ芋、白アスパラガス、スナップエンドウ
Charcoal grilled beef fillet sit on deep fried young potato garnished with white asparagus and snap peas.
御飯
Gohan
大和芋と山菜ののっけ丼、卸し山葵
Steamed barley mixed rice with grated fresh elastic mountain potato and spring buds in smooth broth topped with grated fresh Wasabi radish.
香物
Kounomono
在所漬け
Assorted Japanese pickles.
水菓子
Mizugashi
杏仁豆腐
Almond pudding 
※季節のお献立”皐月”もございます
¥ 15,750(税込・サービス料10%別)

最終更新日2013年4月3日

3rd April 2013 Last updated

閉じる

提携レストラン一覧 Other recommended establishments

京都は、日本でも有数の美味しい食材が揃う土地。厳選された旬の素材と料理をお楽しみいただけるよう、和食はもとより、様々なジャンルのレストランを紹介しております。その日の気分にいちばんふさわしい味わいで、食の都をご堪能くださいませ。

提携レストラン一覧

Flavorful ingredients of every kind can be found in Kyoto.The following is a list of Japanese and other restaurants that prepare dishes with high-quality seasonal ingredients.There is plenty to discover in this culinary capital.

京都嵐山吉兆本店

京都嵐山吉兆本店

皇族や文化人に愛された嵐山の借景美しい別荘を譲りうけ、四季折々の豊かな食材を会席料理に表現する日本を代表する料亭。国内外からの評価も高く、伝統を常に進化させ るその料理には、ミシュラン3つ星が与えられています。

This Michelin three-star establishment offers kaiseki cuisine prepared with a rich variety of seasonal ingredients. It is located in a former retreat, beloved by aristocrats and artists for its spectacular views of Arashiyama.

営業時間
11:30-15:00
(ラストオーダー13:00)
16:30-21:00
(ラストオーダー19:00)
料金
ご昼食36,750円〜、ご夕食42,000円〜(税込・サービス料込)
※ご予約は3日前までにお願いいたします。
※お正月(1/1〜1/3)はご昼食42,000円〜、
ご夕食47,250円〜でございます。
ご昼食
八寸、椀、造里、箸休、焼物、焚合、御飯、香物、果物、菓子
ご夕食
向附、椀、造里、八寸、箸休、焼物、焚合、御飯、香物、果物、菓子
※食材を厳選しますので、メニューは日々変わることがあります。
※ご予算に応じて「酢物」や「強肴」の追加や食材の変更も承ります。
京都岡崎 いく田

京都岡崎 いく田

建物は隠れ家のような120年前の風情のある京町家。静かに時を過ごせるプライベート感あるミシュラン1つ星の料亭です。厳選した旬の食材には、多くの手を加えず、その特長を重視した慈味豊かなおまかせ料理です。お食事予定前日までに食べたいもののご希望をお伝えください。

This Michelin one-star restaurant is located in an inconspicuous Kyoto townhouse, retaining a 19th century feel. There are no menus. Courses are created based on the daily availability of high-quality seasonal ingredients.

営業時間
11:30-14:00
(ラストオーダー13:00)
※土、日曜日のみ営業
17:00〜
(ラストオーダー21:00)
※休業日:水曜日、12月30日〜1月4日
料金
ご昼食3,500円、ご夕食8,950円〜(税込・5%サービス料別)
※事前のご予約をお願いいたします。
※ご夕食は、おまかせでご用意いたします。
※お好みの食材や食物アレルギーなどで召し上がれない食材があれば、前日までにお申し付けください。
ご昼食
大皿点心(口取り八寸、ご飯、お吸い物、デザート)
※土、日曜日のみ営業(要予約)
ご夕食
その日に揃う旬の食材を活かしたおまかせ料理
老香港酒屋京都

老香港酒屋京都

良質な食材が豊富にある京都。この地で作り出される中華料理は、本場の味を越えるものがあります。元々神戸にあった名店で、調理人は全員香港人。70種類の飲茶からコース料理まで、オリジナルの味を作り出しています。星のやのお客様には、食後のティーセレモニーがあります。

Originally based in Kobe, this restaurant offers Chinese cuisine prepared by an entirely Hong Kong staff using superior Kyoto ingredients. Seventy types of dim sum are offered, in addition to prix fixe menus. HOSHINOYA guests get to enjoy a tea ceremony after dinner.

営業時間
11:30〜15:30
(ラストオーダー15:00)
17:00〜22:00
(ラストオーダー21:00)
料金
ご昼食 コース 3,675円〜
ご夕食 コース 6,300円〜
(税込・10%サービス料別)
ご昼食
お昼のスペシャルコース 5,250円
広東式冷菜盛り合わせ 点心3品蒸籠蒸し、フカヒレ入り上湯スープ餃子、ヤムチャの揚げ物2品盛り、季節野菜と神戸牛の炒め、海老のサザンアイランドソース炒め、香港式伊府焼きソバ カスタードまんじゅう、フルーツ入りタピオカのココナッツミルク
ご夕食
ディナーコース 13,750円
酔わせ海老の香港式湯引き、鮑と広東風冷菜の盛り合わせ、極上フカヒレ煮込み、季節野菜とクエ又はハタの炒め、北京ダック、広東風海鮮の蒸し物、1鮑入り香港風やきそば 又は 1竹筒入り鮑ご飯、カスタードまんじゅう、燕の巣のデザートスープ
※その他アラカルトのご用意もございます。
※お好みの食材を組み込んだコースのご用意も可能でございます。
※事前のご予約をお願いいたします。

閉じる

ルームサービス Room Service

24時間対応のルームサービスは、少し贅沢な軽食、お飲物をご用意。食事を軽く済ませたい、お部屋で気兼ねなく晩酌をしたいというお客さまにも最適な、人気のメニューを取り揃えております。

Room service is available 24 hours a day, offering light meals and drinks. For the convenience of our guests, many of our most popular items are on the menu.

ルームサービス

ルームサービス

ルームサービス

24時間提供メニュー
ビーフシチューのフェットチェーネ 1,680円
ミートソースのパスタ 1,300円
ビーフハヤシライス 1,700円
ビーフカレー 1,500円
きつねうどん 1,000円
ピクルス盛り合わせ 1,400円
グリーンサラダ 1,100円
*全て税込、20%サービス料別
時間限定メニュー(18:00〜21:30)
季節の夕食膳 7,000円
梅山豚のホットドッグ 1,300円
*全て税込、20%サービス料別
Menu available 24 hours a day
Beef stew and fettuccine: 1,680 yen
Spaghetti Bolognese: 1,300 yen
Hashed beef with rice: 1,700 yen
Beef curry: 1,500 yen
Udon noodle soup with sweet deep-fried tofu: 1,000 yen
Assorted pickles: 1,400 yen
Green salad: 1,100 yen
* Tax included, 20% service fee charged separately
Limited time menu (Noon to 9:30 p.m.)
Set meal with grilled fish: 3,500 yen
Meishan pork hot dog: 1,300 yen
* Tax included, 20% service fee charged separately

閉じる

朝食 Breakfast

朝のお食事はお客様のご都合のよい時間に、お部屋へお持ち致します。嵐峡で迎えた朝のひとときを、心のままにお過ごしくださいませ。メニューは、和食と洋食を取り揃えております。

朝食 Breakfast

Enjoy the beautiful morning scenery of  Arashi Gorge with flavorful meals brought up at any time.Guests may choose between Japanese and Western options.

空中茶室のシャンパンブレックファースト
星のや 京都では4月25日〜5月25日の期間限定で特別なご朝食をご用意しております。空中茶室という開放的な空間で、春の訪れ、新緑の気持ち良さを存分に感じながら特別洋朝食をお楽しみ頂けます。

詳細はこちら

空中茶室のシャンパンブレックファースト

旬 Season

新緑の京都
星のやにも初々しい若葉が芽生え始める5月。 星のや 京都には創業160年の加藤造園さんが作庭してくださった二つのお庭があります。
5月には毎週火・木・土曜日の朝に加藤造園さんの庭師と共に、お庭を解説付きで散策することができます。 この機会に春の庭を楽しんでみてはいかがでしょうか。 詳細はこちら

朝食の献立 Breakfast details

和定食

嵐峡の清々しい風景をお楽しみいただきながら、お部屋でお召し上がりいただく朝食には「星のや朝鍋朝食」をご用意しております。旬の京野菜や嵯峨野の名店 「森嘉」の豆腐と新鮮なお野菜を、旨みのあるお出汁がたっぷりと張られた鍋にさっとくぐらせます。一日のはじまりに、充実したご朝食をお召し上がりくださいませ。


時間
7:00〜 (ラストオーダー10:30)
料金
和朝食 3,800円
*税込、20%サービス料別

Fresh, seasonal Kyoto vegetables and Kyoto-style tofu from renowned tofu shop Morika add rich flavors and plenty of umami to the soup of this energizing breakfast casserole.


Time
7 a.m. - 10:30 a.m. (Last order)
Price
Japanese : 3,800 yen per person
* Tax included, 20% service fee charged separately

閉じる

アメリカンブレックファースト

洋風の朝食をご希望の方には、クオリティにこだわり抜いたアメリカンスタイルの「スペシャリティブレックファースト」をご用意しております。京都の名店「進々堂」のパン盛り合わせや、京都蜂蜜を使用したコンフィチュールなど、京ならではのメニューに加え、ボリュームいっぱいの卵料理をお楽しみいただけます。ご朝食はしっかりとりたい、という方におすすめです。


時間
7:00〜 (ラストオーダー10:30)
料金
洋朝食(アメリカンブレックファースト) 3,200円
*税込、20%サービス料別

A hearty breakfast consisting of eggs and a selection of bread items from Kyoto’s historical Shinshindo bakery accompanied with a confiture made with Kyoto honey.


Time
7 a.m. - 10:30 a.m. (Last order)
Price
American : 3,200 yen per person
* Tax included, 20% service fee charged separately

閉じる

コンチネンタルブレックファースト

洋食ながら、京を楽しんでいただくことのできる少し軽めのご朝食です。京都の名店「進々堂」パン盛り合わせ、京都蜂蜜を使用したコンフィチュールのほか、コーヒー/紅茶/ハーブティ、ジュース、ヨーグルトフルーツ添えをご用意しております。朝は、体の調子を整えるくらいの軽食ですませたい、というお客様に最適です。


時間
7:00〜 (ラストオーダー10:30)
料金
洋朝食(コンチネンタルブレックファースト) 2,900円
*税込、20%サービス料別

Shinshindo breads and Kyoto honey confiture are the staples of this light breakfast, which comes with tea or coffee, juice, and yogurt served with assorted fruits.


Time
7 a.m. - 10:30 a.m. (Last order)
Price
Continental : 2,900 yen per person
* Tax included, 20% service fee charged separately

閉じる

アクティビティ Activities

二十四の季節を感じる、京の楽しみ。Experience the twenty-four seasons of Kyoto

星のやでは、京都ならではの季節、嵐峡の風情をご満喫できるよう、立春から大寒まで、二十四の季節ごとの催しをご用意しております。星のやを京文化への窓口としてご利用していただくことで、ここでしか体験することのできない、進化しつづける京の伝統をお楽しみいただけます。また、その他のご希望も承りますのでお気軽にお申しつけください。

アクティビティ

The people of Kyoto discovered many ways to enjoy the city’s unique seasons and the scenery of  Arashi Gorge.We offer guests a chance to  rediscover these activities with a modern angle that stays true to Kyoto’s culture.

暦の上では「春」ながら、雪景色を望むことのできる静かな季節。
The cold beginning of Kyoto’s spring

No.1 立春

ときには、雪景色を楽しむこともできる、寒さ厳しい時節。船着場から玄関までの道、水の庭の周りなどそこここに、白侘助、山茶花といった冬の華が美しく咲いています。お部屋から眺む大堰川には、可愛い鴨の家族がやってきます。泳ぐ姿だけでなく、ちょこちょこと川畔を歩く様子も見られ、人々の微笑みを誘います。

Beautiful winter flowers dot the snow-covered premises of HOSHINOYA during this chilly period. The Oi River, visible from the room, is almost empty but is a playground for families of ducks, swimming and waddling along its banks.

梅花が告げる嵐山の春。季節の移ろいをお楽しみください。
Plum tree blossoms signal the changes in color soon to come

京都の街中では、そろそろ梅の香りがほのかにただよいはじめる頃。同じ京都であっても、まだ冬の寒さの残る嵐山には、春は京都市街より少し遅れてやってきます。パブリック和室前に植えた梅が、少しずつつぼみを膨らませはじめ、誰もがその開花を待ちわびるこの季節、春の訪れを小さな梅花に感じてみてはいかがでしょうか。

The streets of Kyoto begin to fill with the scent of plums around this time, but the chill of winter remains in the hills of Arashiyama. Plum trees planted outside the Tearoom begin to blossom, signaling the return of life.

No.1 立春

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」

「ガストロノミ」とは、フランス語で「文化と料理の関係を考察すること」という意味の言葉。2013年冬、星のや ガストロノミのテーマは「日本酒」です。

2013年2月9日~3月15日
*2月23日・3月9日限定 「職人との出会い」特別開催

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

[利き酒を科学する、日本酒の文化を知る]
京都伏見で最も古い歴史を持つ造り酒屋、増田徳兵衛商店が厳選する日本酒。日本酒の歴史、種類、味わいの差などを学んだ後、数種類のお酒のブラインドテスト(利き酒)をします。当たるも当たらぬも、ご自身の感性を最大限に使い、新しい味わいの発見をお楽しみいただけます。

[料理がもたらした日本酒の味わいの広がり]
日本酒の知識に満たされた宵の頃、増田徳兵衛商店が厳選する日本酒に星のや 京都の料理長がもっとも合うと考える会席料理をお召し上がりいただきます。一皿ごとに、利き酒とは異なる味わいを知る、冬の贅沢なひとときをご堪能ください。

期間
2013年2月9日~3月15日
*2月23日・3月9日限定ー「職人との出会い」特別開催
時間
15:00~チェックイン
17:00〜18:00利き酒
18:00~20:00 ご夕食
場所
ダイニング1Fカウンター
料金
1名様 30,450円(税込・20%サ-ビス料別)
含まれるもの
進取のご夕食、利き酒、月の桂日本酒のお土産
定員
各日8名様
ご予約
3日前までにご予約下さい。
*2月23日・3月9日限定特別開催 職人との出会い
長い歴史と伝統を受け継ぐ京都の蔵元や、星のや京都の料理長と直接語らい、「日本酒×料理」についてさらに学ぶうちに、京都の奥深くへと導かれてゆく宵のひと時をお楽しみください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

第2回京都サロンのご案内

第2回京都サロン(2013/2/16-17)のご案内

第2回目の京都サロンは「日本酒の将来」をテーマとします。

第2回京都サロン。2013年2月16〜17日に開催

  • 京都市内
  • 特選

詳細説明をみる more information

第2回京都サロンのご案内

第2回京都サロンのご案内

第2回京都サロンのご案内

第2回京都サロンのご案内

第2回目の京都サロンは「日本酒の将来」をテーマとします。 今回も第1回と同様、京都吉兆(嵐山本店)、星野リゾート(星のや京都)の他に特別ゲストとして増田徳兵衛商店を交え、これからの日本酒の将来について語る京都2日間のプロジェクトを行います。 100年以上続いている伝統ある日本酒と蔵元。 その歴史とクオリティをもって世界でのポジションを上げたい、需要を引っ張りたい、グローバル化により日本の需要もあげる…そのために京都サロンで何ができるか? 多彩な領域からの参加者が集い、日本酒について議論を交わす、特別な機会です。 詳細はこちらから

電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

一足早く春を告げる、梅の見どころ紹介です。

京都の梅の見頃は2月下旬〜3月

  • 京都市内
  • 昼

詳細説明をみる more information

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころご紹介
今では花見といえば桜ですが、古来より春の到来を告げる花として知られていたのは梅の花でした。梅の芳しい香りに誘われ、一足早い春の訪れを楽しんでみてはいかがでしょうか。
北野天満宮の梅
約2万坪の境内には、菅公が愛した梅がおよそ1500本。早咲きの梅は12月中旬頃からふくらみ始め、年を越して春を告げるかのように徐々にそのつぼみを開きます。梅苑の公開は2月初旬、境内に馥郁たる梅の香りが広がると、もう春はすぐそこです。
北野天満宮
梅花祭:2013年2月25日/神事・野点
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

立春(福をよぶ豆まき)

福をよぶ豆まき

神社にてお祓いしていただいた福豆で、今年一年の無病息災を祈年します。

2013年2月3日〜5日

  • 施設内
  • 夕

詳細説明をみる more information

立春(福をよぶ豆まき)

立春(福をよぶ豆まき)

春に先立ち、神社でお祓いをしていただいた福豆で、今年一年の無病息災をご祈念して行われる行事です。17時になりましたらどうぞライブラリーへお越しください。皆さまでお豆を撒き、福をお呼びくださいませ。2月3日〜5日までに開催いたします。

宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

可憐なたんぽぽや梅花に感じる、早春の心地よさ。
Small signs of spring appear throughout Arashiyama

No.2 雨水

どこからか聞こえる、「ホーホケキョ」というウグイスの声。嵐山に春一番が吹くのは、毎年雨水を少し過ぎた頃です。しびれるような冷たさの大堰川の水温も日ごと緩み、心なしか風もあたたかく感じます。気温の上がる午後には、星のやから渡月橋への遊歩道散策もおすすめです。

Somewhere, in Arashiyama, a bush warbler sings. The icy cold of the Oi River begins to thaw, and there is a hint of warmth in the wind. The mild afternoons are perfect for walks along the river from HOSHINOYA to Togetsukyo bridge.

冬と春が混在する雨水。温かい料理が心身を温めます。
With winter not quite gone, hot meals will warm the soul

早春とはいえ、朝夕は真冬といっていいほど冷え込むこともあります。雨水は、ほかの節気では味わうこのできない、冬と春、両方の嵐山を風情を楽しむことのできる季節です。寒さ厳しいときには、京野菜や森嘉の豆腐をたっぷり味わえる「朝鍋朝食」や旬の魚や野菜が盛り込まれた「煮物椀」が体を温めてくれるでしょう。

Guests get to enjoy both spring and winter in Arashiyama during this time, when the mornings and nights still retain a brisk chill. The best source of warmth is food, from healthy breakfast casseroles to soups made with seasonal fish.

No.2 雨水

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」

「ガストロノミ」とは、フランス語で「文化と料理の関係を考察すること」という意味の言葉。2013年冬、星のや ガストロノミのテーマは「日本酒」です。

2013年2月9日~3月15日
*2月23日・3月9日限定 「職人との出会い」特別開催

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

[利き酒を科学する、日本酒の文化を知る]
京都伏見で最も古い歴史を持つ造り酒屋、増田徳兵衛商店が厳選する日本酒。日本酒の歴史、種類、味わいの差などを学んだ後、数種類のお酒のブラインドテスト(利き酒)をします。当たるも当たらぬも、ご自身の感性を最大限に使い、新しい味わいの発見をお楽しみいただけます。

[料理がもたらした日本酒の味わいの広がり]
日本酒の知識に満たされた宵の頃、増田徳兵衛商店が厳選する日本酒に星のや 京都の料理長がもっとも合うと考える会席料理をお召し上がりいただきます。一皿ごとに、利き酒とは異なる味わいを知る、冬の贅沢なひとときをご堪能ください。

期間
2013年2月9日~3月15日
*2月23日・3月9日限定ー「職人との出会い」特別開催
時間
15:00~チェックイン
17:00〜18:00利き酒
18:00~20:00 ご夕食
場所
ダイニング1Fカウンター
料金
1名様 30,450円(税込・20%サ-ビス料別)
含まれるもの
進取のご夕食、利き酒、月の桂日本酒のお土産
定員
各日8名様
ご予約
3日前までにご予約下さい。
*2月23日・3月9日限定特別開催 職人との出会い
長い歴史と伝統を受け継ぐ京都の蔵元や、星のや京都の料理長と直接語らい、「日本酒×料理」についてさらに学ぶうちに、京都の奥深くへと導かれてゆく宵のひと時をお楽しみください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京都の深みにハマる旅(3/2〜)

京都の深みにハマる旅(3/2〜)

早春の星のや 京都でハマる京都の深み

【期間】2013年3月2日(土)〜3日(日)

  • 京都市内
  • 施設内
  • 特選

詳細説明をみる more information

京都の深みにハマる旅(3/2〜)

京都の深みにハマる旅(3/2〜)

京都の深みにハマる旅(3/2〜)

京都の深みにハマる旅(3/2〜)

京都の深みにハマる旅(3/2〜)

古美術と器を識り、名家で雛祭りを祝う1泊2日
早春の星のや京都で、京都の深みにハマる学びの旅のご案内です。
その道の達人にプライベートな空間で学び、サロンのように語る濃厚なひととき。京都だらかできる方々をお招きして星のやで開催です。3月2日から始まる1泊2日の旅では、器について造詣を深め、その器で夕食を頂きます。翌日は旧家・杉本家にて雛祭りに参加します。
こちらのプランは「家庭画報」誌でもご紹介いただいております。
【古美術と現代作家の器を使う(3月2日)】
初日は梶古美術の梶高明氏にお越しいただき、器の見方を学び、名碗での茶会を催します。夕食は星のや ダイニングにて特別な器を用いた日本料理をお楽しみいただきます。器と料理の相性を、うつわやあ花音の梶裕子氏にご解説頂きます。
・3月2日のレクチャー内容
15:30~ 名碗でいただくお茶と京菓子
17:30~ 現代作家と古美術を使って味わう星のやの料理
講師
梶古美術 梶高明氏
うつわやあ花音 梶裕子氏
【名家のお雛様の宴に招かれる】
重要文化財、杉本家。270年の歴史を持つ旧家には「歳中覚書」という、室礼、花、お香、食事等々おもてなしの記録が残っています。当主、杉本節子さんに京都に残る伝統とおもてなしの形式を教わりながら、お雛様のお食事に参加する特別な機会です。
3月3日のレクチャー内容
10:30 星のや出発
11:00 杉本家到着
11:15 八畳の間 ご到着の茶菓子接待
*雛の節句にちなんだ老舗和菓子店の干菓子

11:30~11:45 邸内ご見学
11:45~12:00 床の間室礼の説明とおもてなしについてお話し
※床の間:雛飾りひと組み、床脇:桃の花など「花政」、
 飾り棚:杉本家所蔵の道具にて室礼

12:00~12:20 台所
台所にて杉本家所蔵の器類で、『木乃婦』の仕出し料理の盛り付けの
 デモンストレーションと体験
※節句の料理・食材、器の取り合わせ、器使い、美しい盛り付けの
 ポイントなどご説明

12:20~12:50 1~2品程度、参加者の皆さんに体験していただきます
13:00 座敷にて、雛の節句の料理を召し上がりください
13:30 薄茶・主菓子
※雛の節句にちなんだ老舗和菓子店の主菓子

14:00 終了

講師
公益財団法人奈良屋記念杉本家保存会 杉本節子氏
【1泊2日のスケジュール】
【3月2日】
15:30までにチェックイン
16:00~17:30 梶古美術 梶高明氏「骨董の嗜み方」(場所:星のや)
17:30頃~ 星のやダイニングにてご夕食
【3月3日】
7:00頃~8:00頃の間で お部屋にてご朝食
10:30 チェックアウト、待合からは星のや手配のタクシーで移動
11:00~14:00 杉本家にて「京名家の節句」(場所:杉本家)
14:00頃 終了予定
※スケジュールは状況により前後することもございますので
ご予約のお客様にはご到着前に最新のスケジュールをご案内いたします
【料金】
99,990円(1室2名様ご利用時1泊2食付き1名様料金、税込・サービス料込み)
進取のご夕食、星のや京都特製朝鍋朝食、2つの特別文化体験アクティビティ代を含みます
ご宿泊当日は15:30までにチェックインくださいますようお願いいたします
お申込みの前にご確認ください
・当アクティビティは1泊2日のプログラムです。レッスンのみのご利用はいただけません
・14日前より100%のキャンセル料がかかります。
・レッスンのスケジュールは多少前後することがございます
・15歳以上の方のみご利用いただけます
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京都の深みにハマる旅(2/19〜)

京都の深みにハマる旅(2/19〜)

早春の星のや 京都でハマる京都の深み

【期間】2013年2月19日(火)〜20日(水)

  • 京都市内
  • 施設内
  • 特選

詳細説明をみる more information

京都の深みにハマる旅(2/19〜)

京都の深みにハマる旅(2/19〜)

京都の深みにハマる旅(2/19〜)

京都の深みにハマる旅(2/19〜)

京都の深みにハマる旅(2/19〜)

古より伝わる香りを嗜み、美しき花をいける1泊2日
早春の星のや京都で、京都の深みにハマる学びの旅のご案内です。
その道の達人にプライベートな空間で学び、サロンのように語る濃厚なひととき。京都だらかできる方々をお招きして星のやで開催です。2月19日から始まる1泊2日の旅では、寛政年間創業の老舗に香りを学び、若き家元にいけばなを習います。
こちらのプランは「家庭画報」誌でもご紹介いただいております。
【宮中の煉香、室町の聞香(2月19日)】
寛政年間創業の老舗山田松香木店社長山田氏に香りの歴史、愉しみ方、嗜み方を学びます。古より伝わる調合法に従い再現される香りを、その香りにまつわるエピソードと共に紐解いていきます。
・2月19日レクチャー内容
香りの歴史と愉しみ方
古文書に残る、公家のお香のレシピを再現する
冬の組香を嗜んでみる
講師
山田松香木店社長 山田英夫氏
【未生流笹岡のお家元で花を学ぶ(2月20日)】
若き家元笹岡隆甫氏によるプライベートレッスン。一般公開していない家元邸の座敷にて、直にお花を学びます。花の扱いの基礎を押さえつつ、楽しい会話とともに実際に花を活けていきます。
・2月20日レクチャー内容
花の哲学
先人の知恵を学ぶ
花をいける
講師
未生流笹岡家元 笹岡隆甫氏
【1泊2日のスケジュール】
【2月19日】
15:30までにチェックイン
16:00~17:30 山田松香木店山田氏と「練り香づくり」(場所:星のや)
18:00頃~ 星のやダイニングにてご夕食
【2月20日】
7:00頃~8:00頃の間で お部屋にてご朝食
9:00 チェックアウト、待合からは星のや手配のタクシーで移動
10:00~12:00 未生流笹岡氏「いけばな教室」(場所:お家元邸)
12:00頃 終了予定
※スケジュールは状況により前後することもございますので
ご予約のお客様にはご到着前に最新のスケジュールをご案内いたします
【料金】
99,990円(1室2名様ご利用時1泊2食付き1名様料金、税込・サービス料込み)
進取のご夕食、星のや京都特製朝鍋朝食、2つの特別文化体験アクティビティ代を含みます
ご宿泊当日は15:30までにチェックインくださいますようお願いいたします
お申込みの前にご確認ください
・当アクティビティは1泊2日のプログラムです。レッスンのみのご利用はいただけません
・14日前より100%のキャンセル料がかかります。
・レッスンのスケジュールは多少前後することがございます
・15歳以上の方のみご利用いただけます
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

大寒・雨水 月夜の音楽船

月夜の音楽船

月と星に照らされた川を幻想的な生演奏の音色とともに漂う

【期間】2013年1月25〜27日、2月22〜24日 【料金】2,800円(税込・20%サービス料別)

  • 夜

詳細説明をみる more information

大寒・雨水 月夜の音楽船

大寒・雨水 月夜の音楽船

月夜の音楽船
大寒の季節限定、月夜舟です。幻想的な冬の嵐山に注ぐ月と星の光、目の前で奏でられる優しい音色に包まれる船内で、温かな飲み物を手に特別な時間を。
【日時】
2013年1月25〜27日、2月22〜24日
【料金】
2,800円(税込・20%サービス料別)
【予約】
当日の16時までにご予約ください。
※定員6名に達し次第受付終了
お申込みの前にご確認ください
・夜間は冷え込みますので温かい格好でお越しください。
・雨天・強風時は中止する場合がございます
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

一足早く春を告げる、梅の見どころ紹介です。

京都の梅の見頃は2月下旬〜3月

  • 京都市内
  • 昼

詳細説明をみる more information

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころご紹介
今では花見といえば桜ですが、古来より春の到来を告げる花として知られていたのは梅の花でした。梅の芳しい香りに誘われ、一足早い春の訪れを楽しんでみてはいかがでしょうか。
北野天満宮の梅
約2万坪の境内には、菅公が愛した梅がおよそ1500本。早咲きの梅は12月中旬頃からふくらみ始め、年を越して春を告げるかのように徐々にそのつぼみを開きます。梅苑の公開は2月初旬、境内に馥郁たる梅の香りが広がると、もう春はすぐそこです。
北野天満宮
梅花祭:2013年2月25日/神事・野点
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

雨水(六種の薫物 - 梅 -)

六種の薫物 梅

季節の花である「梅」を主題に、お好みのお香を楽しむ。

2013年2月19日〜3月4日

  • 施設内
  • 午前
  • 特選

詳細説明をみる more information

雨水(六種の薫物 - 梅 -)

雨水(六種の薫物 - 梅 -)

雨水(六種の薫物 - 梅 -)

この雨水の時期に合わせて、京都の伝統文化「香道」の入口として、「六種の薫物(むくさのたきもの)~梅~」を催します。薫物とは、練り香のこと。この季節の花「梅」を主題に、お客様自身の「梅が香」をお作りいただきます。雨水の頃の思い出として、また、日本の伝統文化の入り口として、お香づくりをお楽しみください。

期間
2013年2月19日〜3月4日
料金
1名様 2,800円
時間
10:30〜11:10
定員
各日4名様
予約
前日20時までにご予約ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

新緑の春。パブリック和室では雛人形がお客様をお迎えします
Spring colors and ceremonial dolls greet guests

No.3 啓蟄

京都市街では、桃のつぼみがふくらみはじめ、はんなりと雅な雰囲気だだようこの季節。パブリック和室には、安藤人形店の歴史ある雛人形が飾られます。そして、ふと山側に目を向ければ、薄緑の若葉をつけている木々や、木の間を飛びまわる野鳥の姿を見ることも。正面の山を走るトロッコ列車も、3月から運転をはじめます。

Inside HOSHINOYA, the Common Room is decorated with ceremonial dolls created by Kyoto’s historic Ando Doll Shop. Outside, peach trees begin to bud, and the hills come alive with pale green leaves and birds flitting from tree to tree.

春本番へ、少しずつ暖かい日が増えてくる季節です。
When the days gradually grow warmer towards a fuller spring

この時期は、いわゆる「三寒四温」の気候。肌寒い日が何日かつづいたかと思うと、その後は暖かな日となり、また寒い日に戻る。その繰り返しではありますが、徐々に暖かい日も増え、春本番に向かっていることを感じることのできる季節です。桜の季節を予感させるふんわりあたたかな空気がただよい、心も浮き立つことでしょう。

Spring has not quite settled in. A cold spell may be followed by several days of warm weather, only to have temperatures drop again. With every pleasant spring day, however, one can sense that cherry blossoms are just around the corner.

No.3 啓蟄

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」

「ガストロノミ」とは、フランス語で「文化と料理の関係を考察すること」という意味の言葉。2013年冬、星のや ガストロノミのテーマは「日本酒」です。

2013年2月9日~3月15日
*2月23日・3月9日限定 「職人との出会い」特別開催

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

[利き酒を科学する、日本酒の文化を知る]
京都伏見で最も古い歴史を持つ造り酒屋、増田徳兵衛商店が厳選する日本酒。日本酒の歴史、種類、味わいの差などを学んだ後、数種類のお酒のブラインドテスト(利き酒)をします。当たるも当たらぬも、ご自身の感性を最大限に使い、新しい味わいの発見をお楽しみいただけます。

[料理がもたらした日本酒の味わいの広がり]
日本酒の知識に満たされた宵の頃、増田徳兵衛商店が厳選する日本酒に星のや 京都の料理長がもっとも合うと考える会席料理をお召し上がりいただきます。一皿ごとに、利き酒とは異なる味わいを知る、冬の贅沢なひとときをご堪能ください。

期間
2013年2月9日~3月15日
*2月23日・3月9日限定ー「職人との出会い」特別開催
時間
15:00~チェックイン
17:00〜18:00利き酒
18:00~20:00 ご夕食
場所
ダイニング1Fカウンター
料金
1名様 30,450円(税込・20%サ-ビス料別)
含まれるもの
進取のご夕食、利き酒、月の桂日本酒のお土産
定員
各日8名様
ご予約
3日前までにご予約下さい。
*2月23日・3月9日限定特別開催 職人との出会い
長い歴史と伝統を受け継ぐ京都の蔵元や、星のや京都の料理長と直接語らい、「日本酒×料理」についてさらに学ぶうちに、京都の奥深くへと導かれてゆく宵のひと時をお楽しみください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

一足早く春を告げる、梅の見どころ紹介です。

京都の梅の見頃は2月下旬〜3月

  • 京都市内
  • 昼

詳細説明をみる more information

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころご紹介
今では花見といえば桜ですが、古来より春の到来を告げる花として知られていたのは梅の花でした。梅の芳しい香りに誘われ、一足早い春の訪れを楽しんでみてはいかがでしょうか。
北野天満宮の梅
約2万坪の境内には、菅公が愛した梅がおよそ1500本。早咲きの梅は12月中旬頃からふくらみ始め、年を越して春を告げるかのように徐々にそのつぼみを開きます。梅苑の公開は2月初旬、境内に馥郁たる梅の香りが広がると、もう春はすぐそこです。
北野天満宮
梅花祭:2013年2月25日/神事・野点
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

啓蟄(京唐紙つくり)

京唐紙つくり

はがきづくりを通じて触れる、京都伝統の京唐紙の文化や技法。

2013年3月5日~3月19日

  • 施設内
  • 午前
  • 特選

詳細説明をみる more information

啓蟄(京唐紙つくり)

啓蟄(京唐紙つくり)

啓蟄(京唐紙つくり)

「星のや 京都」の客室を彩る伝統の「京唐紙」。京唐紙の職人直伝の技術、やり方で、実際に手刷りを体験します。桜の文様の浮かびあがるオリジナルの手作りはがきをご自宅にお持ち帰りください。奥の深い手刷り手法を、はがき大で体験いただけます。春は桜文様となっております。

期間
2013年3月5日〜3月19日
料金
1名様 2,000円(税込・20%サービス料別)
時間
9:30〜10:10
定員
各日4名様
予約
前日20時までにご予約ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

待ちわびた桜も開花します。春本番の到来、春分をご堪能ください。
The cherry blossoms are in full bloom, as is spring itself

No.4 春分

昼と夜の長さが同じになる春分。この日を境に嵐山にも、一気に春らしい日が多くなります。桜が少しずつ花を開き、観光の人でどこも賑やか。星のやの桜が開花するのは、3月25日前後。4月上旬の満開までの期間は、桜色や桃色、若葉色とやさしい色合が庭に溢れ、華やかな風景が広がります。

The days are now as long as the nights. All at once, winter has vanished from Arashiyama and cherry blossoms are beginning to bloom. Here at HOSHINOYA, they bloom from around March 25 to early April in a wide variety of soft hues.

景色はもちろん、お菓子にも桜の季節が訪れます。
Even sweets reflect the cherry blossom season

お迎えのお菓子が、米満軒の桜餅になるのもこの頃。手にとった瞬間に、桜の香りがふんわりと広がります。この桜餅の美味しさの秘訣は、香り高くやわらかな桜葉。伊豆半島の桜の樹から若葉だけを選んで摘み取り、塩漬けにするのだそう。桜餅を手に、まずはお部屋からの春景色をご堪能ください。

Guests visiting at this time are offered rice cakes wrapped in salted aromatic cherry tree leaflets of the Izu Islands. Enjoying this treat while gazing out at the cherry blossoms from one’s room is a truly singular Kyoto experience.

No.4 春分

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

空中茶室で花見膳

空中茶室でせせらぎの音を聞きながらお花見を満喫。桜が咲く季節だけの優雅なひとときをお過ごしください。

2013年4月2日〜9日

  • 施設内
  • 昼
  • 特選

詳細説明をみる more information

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

3月も下旬となり、あちらこちらで花の気配を感じる京都。嵐山や小倉山も木々が芽吹く直前に独特の、ほのかな赤みを帯びてきます。星のや 京都では、桜の咲き始めから花吹雪までの9日間、限られた時間だけに許される優雅な遊びをご用意しております。 心踊る春は星のやのお料理、船、空中茶室での花見など王朝貴族が古の時代に体験した嵐山での滞在を提供します。 大堰川沿いに咲き誇る桜を、ごゆっくりお楽しみください。

川を望む絶景、空中茶室で花見膳

期間
2013年4月2日〜9日
料金
12,000円(税込・20%サービス料別)
※当日キャンセルの場合100%のキャンセル料がかかります。
時間
12:30〜
定員
各日4名様
予約
各日4名様までご予約いただけます。
ご到着日の7日前までにご予約ください。
注意事項
雨天の場合はダイニング2階にてご案内いたします。
花見膳の内容は食材の入荷状況により異なります
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

春分2/清明(春光の桜船)

春光の桜船

静寂につつまれた大堰川にうかべた貸し切りの屋形船より、桜をご堪能いただけます。

2013年3月30日〜4月9日

  • 施設内
  • 午前
  • 特選

詳細説明をみる more information

春分2/清明(春光の桜船)

春分2/清明(春光の桜船)

春分2/清明(春光の桜船)

春分2/清明(春光の桜船)

春分2/清明(春光の桜船)

早朝の大堰川で静寂に包まれた贅沢なひとときを、貸切の屋形船からお楽しみください。船上ではお抹茶とお菓子を召し上がりいただき、桜を眺めながらゆったりとした時間をお過ごしくださいませ。

春光の桜船

期間
2013年3月30日〜4月9日
時間
9:00~9:40(9:00に下り桟橋を出発、乗船時間40分)
定員
各日8名様
料金
1名様 5,500円(税込・20%サービス料別)
ご予約
前日20時までにご予約ください。
*万一、お客様の事由によりご予約を取消しをされる場合、当日よりキャンセル料金が発生いたします。ご予約締切までに、ご連絡いただければ幸いです。
*荒天のによる中止の場合は、キャンセル料はかかりません。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

雨の日だけに開催される限定アクティビティです

【期間】2013年4月1〜30日の雨の日のみ

  • 施設内
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の日限定のお楽しみ
雨の日は、雨の香りを嗅ぎつつ、自分だけの匂い袋を作ってみてはいかがでしょうか。雨の日限定で、和室パブリックにて開催される特別アクティビティです。
【日時】
2013年4月1〜30日の雨の日のみ
16:00〜、16:40〜、17:20〜の3回開催
【場所】
和室パブリック
【料金】
1,833円(税込・サービス料20%別)
【予約】
当日各回開始30分前までにお申込みください
各回4名様まで
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

BAR SAKURA

BAR SAKURA

桜の時期だけにオープンする、期間限定のバースペースです

【期間】2013年4月2〜9日まで

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

BAR SAKURA

BAR SAKURA

BAR SAKURA

BAR SAKURA

BAR SAKURA
嵐峡の桜を愛でる、川辺のバースペース
プライベートな空間で、桜を眺めながらゆっくりとお酒を嗜む、星のや 京都ならではのお花見スタイルです。
【日時】
2013年4月2日〜9日まで(桜の状況により変動)
20:00〜22:00
【場所】
空中茶室にて
【料金】
チャージ1,000円/人
【予約】
事前予約優先・当日も空きがあれば可
1日3組6名様限定
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

一足早く春を告げる、梅の見どころ紹介です。

京都の梅の見頃は2月下旬〜3月

  • 京都市内
  • 昼

詳細説明をみる more information

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころご紹介
今では花見といえば桜ですが、古来より春の到来を告げる花として知られていたのは梅の花でした。梅の芳しい香りに誘われ、一足早い春の訪れを楽しんでみてはいかがでしょうか。
北野天満宮の梅
約2万坪の境内には、菅公が愛した梅がおよそ1500本。早咲きの梅は12月中旬頃からふくらみ始め、年を越して春を告げるかのように徐々にそのつぼみを開きます。梅苑の公開は2月初旬、境内に馥郁たる梅の香りが広がると、もう春はすぐそこです。
北野天満宮
梅花祭:2013年2月25日/神事・野点
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

さまざまな春の花に包まれる嵐山。桜のはなびらがお客様をお迎えします。
A variety of spring flowers welcome guests to Arashiyama

No.5 清明

4月上旬には満開を迎える嵐山の桜。星のやへと向かう小船からも、はらはらと舞う花びらをご覧いただけます。到着した船着場やエントランスで迎えてくれるのもまた、満開の桜。そして、庭の一隅では利休梅が一気に咲きはじめます。ほのかに沈丁花の香りもただよい、星のや全体が花の園となります。

By this time, the cherry blossoms of Arashiyama are in full bloom, their petals floating and falling as guests travel up the river towards the resort. With pearlbrush and winter daphne in bloom as well, HOSHINOYA turns into a vibrant idyll.

歴史ある京都に古よりつづく風習「十三参り」。
A Kyoto coming-of-age ceremony with a long history

旧暦の3月13日(現在の4月13日)には、大人への通過儀礼として、数え年で13歳になった男女が虚空蔵菩薩に参詣する「十三参り」という習わしがあります。13歳は、干支が一巡する大切な節目。嵐山にある虚空蔵法輪寺へと、知恵と福徳をさずかりに行くという風習が古くからつづいています。

April Thirteenth is the traditional day when children who have turned thirteen pray to the bodhisattva of boundless wisdom enshrined at a temple in Arashiyama. This is to mark the end and beginning of the twelve-year astrological calendar.

No.5 清明

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

空中茶室で花見膳

空中茶室でせせらぎの音を聞きながらお花見を満喫。桜が咲く季節だけの優雅なひとときをお過ごしください。

2013年4月2日〜9日

  • 施設内
  • 昼
  • 特選

詳細説明をみる more information

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

春分3/清明(空中茶室で花見膳)

3月も下旬となり、あちらこちらで花の気配を感じる京都。嵐山や小倉山も木々が芽吹く直前に独特の、ほのかな赤みを帯びてきます。星のや 京都では、桜の咲き始めから花吹雪までの9日間、限られた時間だけに許される優雅な遊びをご用意しております。 心踊る春は星のやのお料理、船、空中茶室での花見など王朝貴族が古の時代に体験した嵐山での滞在を提供します。 大堰川沿いに咲き誇る桜を、ごゆっくりお楽しみください。

川を望む絶景、空中茶室で花見膳

期間
2013年4月2日〜9日
料金
12,000円(税込・20%サービス料別)
※当日キャンセルの場合100%のキャンセル料がかかります。
時間
12:30〜
定員
各日4名様
予約
各日4名様までご予約いただけます。
ご到着日の7日前までにご予約ください。
注意事項
雨天の場合はダイニング2階にてご案内いたします。
花見膳の内容は食材の入荷状況により異なります
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

春分2/清明(春光の桜船)

春光の桜船

静寂につつまれた大堰川にうかべた貸し切りの屋形船より、桜をご堪能いただけます。

2013年3月30日〜4月9日

  • 施設内
  • 午前
  • 特選

詳細説明をみる more information

春分2/清明(春光の桜船)

春分2/清明(春光の桜船)

春分2/清明(春光の桜船)

春分2/清明(春光の桜船)

春分2/清明(春光の桜船)

早朝の大堰川で静寂に包まれた贅沢なひとときを、貸切の屋形船からお楽しみください。船上ではお抹茶とお菓子を召し上がりいただき、桜を眺めながらゆったりとした時間をお過ごしくださいませ。

春光の桜船

期間
2013年3月30日〜4月9日
時間
9:00~9:40(9:00に下り桟橋を出発、乗船時間40分)
定員
各日8名様
料金
1名様 5,500円(税込・20%サービス料別)
ご予約
前日20時までにご予約ください。
*万一、お客様の事由によりご予約を取消しをされる場合、当日よりキャンセル料金が発生いたします。ご予約締切までに、ご連絡いただければ幸いです。
*荒天のによる中止の場合は、キャンセル料はかかりません。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

雨の日だけに開催される限定アクティビティです

【期間】2013年4月1〜30日の雨の日のみ

  • 施設内
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の日限定のお楽しみ
雨の日は、雨の香りを嗅ぎつつ、自分だけの匂い袋を作ってみてはいかがでしょうか。雨の日限定で、和室パブリックにて開催される特別アクティビティです。
【日時】
2013年4月1〜30日の雨の日のみ
16:00〜、16:40〜、17:20〜の3回開催
【場所】
和室パブリック
【料金】
1,833円(税込・サービス料20%別)
【予約】
当日各回開始30分前までにお申込みください
各回4名様まで
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

BAR SAKURA

BAR SAKURA

桜の時期だけにオープンする、期間限定のバースペースです

【期間】2013年4月2〜9日まで

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

BAR SAKURA

BAR SAKURA

BAR SAKURA

BAR SAKURA

BAR SAKURA
嵐峡の桜を愛でる、川辺のバースペース
プライベートな空間で、桜を眺めながらゆっくりとお酒を嗜む、星のや 京都ならではのお花見スタイルです。
【日時】
2013年4月2日〜9日まで(桜の状況により変動)
20:00〜22:00
【場所】
空中茶室にて
【料金】
チャージ1,000円/人
【予約】
事前予約優先・当日も空きがあれば可
1日3組6名様限定
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京唐紙つくり

京唐紙つくり

はがきづくりを通じて、京都伝統の京唐紙の文化や技法にふれる。

2013年4月10日(日)〜24日(日)

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

京唐紙つくり

京唐紙つくり

京唐紙つくり

「星のや京都」の客室を彩る伝統の「京唐紙」。京からかみの職人直伝の技術、やり方で、実際に手刷りを体験します。季節にあった文様をはがきに刷り、大切な方へのお便りなどにご利用ください。

期間
2013年4月10日(水)〜24日(水)
時間
9:30~10:10
料金
1名様 2,000円(税込・20%サービス料別)
定員
各日4名様
ご予約
前日20時までにご予約ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

雨が多いこの季節。しっとりとした風情ある景観が魅力です。
A season of rain, azaleas, and glistening scenery

No.6 穀雨

桜の花が散り若葉が輝きはじめると、次はツツジの季節。星のやの庭でも、霧島ツツジやドウダンツツジが咲きはじめます。色合いや形の違う花を見つけ、写真におさめるのも一興。雨の多い時期ではありますが、春の雨に濡れた花や木々も風情があり、部屋で静かに過ごす喜びを実感いただけます。

As the cherry blossom season ends, color returns in the form of azaleas, many different species of which grow throughout HOSHINOYA. With constant rain, the flowers and trees glisten in a way unique to this time of season.

料理に欠かせない竹の子がそこかしこに顔を出します。
A key culinary ingredient pokes its head out of the ground

船待合前の竹庭には竹の子が顔を出す季節。穀雨の頃は長岡や山科などで竹の子が採れる時期でもあります。もちろん、星のやでお出しする料理にも京都産の竹の子が登場。竹の子ご飯や煮物など、朝掘の新鮮な竹の子特有の、やわらかな食感やえぐみのない独特の滋味をお味わいいただけます。

By the boat ride waiting room is a bamboo garden where shoots start to surface during this time. In Nagaoka and Yamashina, the shoots are ripe for picking. Our cuisine features Kyoto bamboo shoots, picked every morning to retain their softness.

No.6 穀雨

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

雨の日だけに開催される限定アクティビティです

【期間】2013年4月1〜30日の雨の日のみ

  • 施設内
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の匂い袋づくり

春の雨の日限定のお楽しみ
雨の日は、雨の香りを嗅ぎつつ、自分だけの匂い袋を作ってみてはいかがでしょうか。雨の日限定で、和室パブリックにて開催される特別アクティビティです。
【日時】
2013年4月1〜30日の雨の日のみ
16:00〜、16:40〜、17:20〜の3回開催
【場所】
和室パブリック
【料金】
1,833円(税込・サービス料20%別)
【予約】
当日各回開始30分前までにお申込みください
各回4名様まで
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

創業160年、大本山南禅寺の御用達でもある植彌加藤造園の庭師に、星のや京都の春の庭の愉しみ方を学びます

【期間】2013年5月1〜31日の火・木・土曜日に開催

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭
創業160年、大本山南禅寺の御用達でもある植彌加藤造園の庭師に、星のや京都の春の庭を学びます。
庭師と共に歩き、見ごろの花や木を愛で、星のやの100年前から現在の庭への変化を学ぶことができます。日々感じている庭の手入れの質問なども自由にお話しいただけます。
【期間】
2013年5月1〜31日の火・木・土曜日に開催
9:00〜9:30
【予約】
前日の22時までにお申込みください
10名様まで
※無料
お申込みの前にご確認ください
雨天時は中止となります
冷え込む日もございますので温かい服装をご用意ください
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

新緑の美しい春の空中茶室で、心地良い風に吹かれながら朝食を

【期間】2013年4月25日〜5月25日(4月28・29を除く)

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

新緑を臨むオープンスペース
心地良い春の風を感じながら、川辺の開放的な空間でご朝食を。
新緑の時期だけの、特別な洋朝食をご用意いたします。
【期間】
2013年4月25日〜5月25日
※4月28・29日を除く
【料金】
5,500円(税込・サービス料20%別)
【予約】
前日22時までにお申込みください
1日1組4名様まで
【メニュー】
オムレツ(きのこクリームソース添え)
生ハム・チーズ・フレッシュフルーツ
京野菜を使ったサラダ
パン5種(シャンパンにあったものをセレクト)
ヨーグルト
グラスシャンパン
コーヒーもしくは、紅茶
ジュース
※内容は食材の状況により変わることがあります
お申込みの前にご確認ください
雨天時は中止となります
天候によって冷える日もございますので、温かい服装をご用意ください
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

嵐峡に響く、室町時代の新喜劇

嵐峡に響く、室町時代の新喜劇

江戸初期から狂言師の家として名を馳せる茂山千五郎家の狂言を、星のやでお楽しみください。
2013年4月27日(土)、28日(日)にご宿泊の方限定

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

嵐峡に響く、室町時代の新喜劇

嵐峡に響く、室町時代の新喜劇

嵐峡に響く、室町時代の新喜劇

嵐峡に響く、室町時代の新喜劇

嵐峡に響く、室町時代の新喜劇

2012年にご好評いただいた、星のや 京都での狂言鑑賞とご体験。2013年4月27日(土)、4月28日(日)にご宿泊のお客様には、江戸初期から400年にわたり狂言師の家として名を馳せる茂山家の狂言を、新緑あふれる星のや 京都の奥の庭でお楽しみいただけます。
演目など詳細につきましては、決定次第、随時お知らせいたします。

[新緑の庭で狂言]
600年以上の歴史をもつ狂言は、その時代の流れに合ったものを取り入れながら今日まで受け継がれてきました。
星のやで一晩を過ごされた翌朝。朝の清々しい空気の中、演目が始まります。奥の庭の舞台に集まり、自由にお座りいただけます。最初の演目がスタートすると、次第に場面は盛り上がります。
[観るだけでなく演る]
演目終了後、今度はお客様が狂言を学び表現することで、全員が狂言師に。 星のやに滞在するゲスト全員が同時に笑う瞬間をつくります。 その日1日が狂言の話で持ちきり。そんな笑いが続く楽しい時間になるでしょう。
[懇親会で親睦を]
自ら狂言を演じた後は、ライブラリーラウンジにて懇親会を行います。次代の人間国宝候補と自由に狂言について語り合うもよし、お客様同士、それぞれの演技について語り合うもよし。狂言の世界にどっぷりと浸かる時間をお過ごしください。
開催日
2013年4月28日(日)、4月29日(月)
※4月27日(土)、4月28日(日)にご宿泊されるお客様のみご体験いただけます。
時間(予定)
9:00〜 演目
9:30頃〜 ワークショップ(お客様にも、狂言師とご一緒に狂言を演じていただけます)
10:00頃〜 懇親会(ライブラリーラウンジにて、茂山家の皆様や他のお客様とのお時間をお楽しみください)
場所
星のや 京都 奥の庭
料金
無料
ご予約
本サイトより、2013年4月27日(土)または28日(日)のご宿泊をご予約ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京唐紙つくり

京唐紙つくり

はがきづくりを通じて、京都伝統の京唐紙の文化や技法にふれる。

2013年4月10日(日)〜24日(日)

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

京唐紙つくり

京唐紙つくり

京唐紙つくり

「星のや京都」の客室を彩る伝統の「京唐紙」。京からかみの職人直伝の技術、やり方で、実際に手刷りを体験します。季節にあった文様をはがきに刷り、大切な方へのお便りなどにご利用ください。

期間
2013年4月10日(水)〜24日(水)
時間
9:30~10:10
料金
1名様 2,000円(税込・20%サービス料別)
定員
各日4名様
ご予約
前日20時までにご予約ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

花につつまれた季節、立夏。星のや周辺は鮮やかな彩いをまといます。
A season that blankets the scenery with flowers

No.7 立夏

季節は春から夏へ。天気のいい日には、星のやから渡月橋へとつづく川沿いの散策路を歩いてみるのもいいでしょう。大堰川の対岸の斜面には、自生の藤が淡い紫色の花を咲かせます。星のやの庭にはエビネやツツジなど、5月の花が勢いよく咲き乱れ、2年に一度となりますが、日本石楠花が貴重な花で華やかさをひきたてます。

Spring is transforming into summer. Pale purple wisteria sway on the opposite banks of the Oi River, while the gardens of HOSHINOYA fill with azaleas and orchids. The rare Japanese Rhododendron also makes an appearance every two years.

5月の催しで賑わいを見せる京都。柏餅や菖蒲湯をお楽しみください。
Enjoying the sights, scents, and flavors of May

お部屋で召し上がっていただくお菓子は、端午の節句に合わせた柏餅です。やさしく香る柏の風味と、もっちりとしたお餅の食感をご堪能ください。また、お風呂に菖蒲を浮かべ、菖蒲湯を楽しんでいただけるのもこの頃。他にも、パブリック和室では、かぶとの折り紙や金太郎のお人形、節句のお飾りでお客様をお迎えいたします。

Guests visiting during this time are offered seasonal rice cakes wrapped in Daimyo Oak leaves that imbue the treat with gentle flavor. Other seasonal delights include sweet flag scented baths and ceremonial decorations in the Common Room.

No.7 立夏

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

京都には独特の「もてなしの文化」があります。ひとえにおもてなしと言ってもその方法は様々。 星のや 京都では各分野のおもてなしのプロフェッショナルにお越しいただき、日常でも使える京都のさりげない気遣いのコツを学べる教室をご用意致しました。

2013年5月12日、18日、25日、6月1日の4日間限定

  • 施設内
  • 特選

詳細説明をみる more information

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

[京の心、おもてなしを学ぶ]
京都には独特の「もてなしの文化」があります。ひとえにおもてなしと言ってもその方法は様々。星のや京都では各分野のおもてなしのプロフェッショナルにお越しいただき、日常でも使える京都のさりげない気遣いのコツを学べる教室をご用意致しました。
大切なお客様への心を込めた京のおもてなしを是非ご自宅でお試しください。

期間
2013年5月12日(日)・庭講座/5月18日(土)・京菓子講座/5月25日(土)室礼講座/6月1日(土)・器講座
講師と内容
5月12日~庭でのおもてなし講座~
講師:加藤造園代表 加藤友規氏
5月18日~京菓子とお茶でのおもてなし講座~
講師:俵屋吉富代表 石原義清氏
5月25日~室礼でのおもてなし講座~
    講師:奈良屋杉本家 杉本節子氏
6月1日 ~器でのおもてなし講座~
講師:梶古美術 梶高明様
時間
16:30〜17:30頃
場所
星のや 京都施設内にて
料金
無料(ご宿泊の方のみお申込み可能です)
予約
不要ですが、予めご連絡いただけますと幸いです。当日のチェックイン時のお申込みも可能です。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

創業160年、大本山南禅寺の御用達でもある植彌加藤造園の庭師に、星のや京都の春の庭の愉しみ方を学びます

【期間】2013年5月1〜31日の火・木・土曜日に開催

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭
創業160年、大本山南禅寺の御用達でもある植彌加藤造園の庭師に、星のや京都の春の庭を学びます。
庭師と共に歩き、見ごろの花や木を愛で、星のやの100年前から現在の庭への変化を学ぶことができます。日々感じている庭の手入れの質問なども自由にお話しいただけます。
【期間】
2013年5月1〜31日の火・木・土曜日に開催
9:00〜9:30
【予約】
前日の22時までにお申込みください
10名様まで
※無料
お申込みの前にご確認ください
雨天時は中止となります
冷え込む日もございますので温かい服装をご用意ください
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

新緑の美しい春の空中茶室で、心地良い風に吹かれながら朝食を

【期間】2013年4月25日〜5月25日(4月28・29を除く)

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

新緑を臨むオープンスペース
心地良い春の風を感じながら、川辺の開放的な空間でご朝食を。
新緑の時期だけの、特別な洋朝食をご用意いたします。
【期間】
2013年4月25日〜5月25日
※4月28・29日を除く
【料金】
5,500円(税込・サービス料20%別)
【予約】
前日22時までにお申込みください
1日1組4名様まで
【メニュー】
オムレツ(きのこクリームソース添え)
生ハム・チーズ・フレッシュフルーツ
京野菜を使ったサラダ
パン5種(シャンパンにあったものをセレクト)
ヨーグルト
グラスシャンパン
コーヒーもしくは、紅茶
ジュース
※内容は食材の状況により変わることがあります
お申込みの前にご確認ください
雨天時は中止となります
天候によって冷える日もございますので、温かい服装をご用意ください
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

立夏(水辺の朝釣り)

水辺の朝釣り

自然豊かな嵐山に流れる大堰川へ、下り桟橋から糸を垂れる優雅な時間。

2013年5月10日~22日
*不定期に除外日あり

  • 施設内
  • 午前
  • 特選

詳細説明をみる more information

立夏(水辺の朝釣り)

立夏(水辺の朝釣り)

立夏(水辺の朝釣り)

若葉のもみじは美しく嵐山全体が草木枝葉に萌え、ホトトギスの鳴き声が響きわたります。朝食前の涼しく静かな時間に、星のや京都の下り桟橋でここちよい風をうけながら朝釣りをお楽しみください。

期間
2013年5月10日~22日(不定期に除外日あり)
時間
2時間まで ※朝6時から貸出可能
料金
1名様1,500円(税込・20%サービス料別・大堰川遊漁券代500円別)
定員
各日2名様
ご予約
前日20時までにご予約ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

川遊びも本番。初夏ながら爽やかな嵐山をご堪能ください。
The early summer season when Kyoto flocks to the river

No.8 小満

嵐山の緑が深まるこの季節。山合いには、赤からピンクまで、様々な色のツツジが花を咲かせ、初夏らしい晴れやかな雰囲気に。大堰川に船を浮かべる車折神社の三船祭が催され、夏の川遊びもいよいよ本番。船遊びのほか、釣りや川沿い散歩、サイクリングなど、爽やかな嵐山を満喫いただけます。

Colorful boats glide down the river during the Kurumazaki Shrine Mifune Festival, signaling the start of river activities. Fishing, riverside walks, cycling—there are several ways to enjoy the scenery as red and pink flowers emblaze the hills.

星のやも自然の一部。モリアオガエルが産卵に訪れます。
The year's cycle continues on the resort’s premises

天然記念物のモリアオガエルが、水の庭の池に産卵をはじめます。生命の神秘を感じさせてくれる水泡のような卵が水面を覆うさまは幻想的。この卵は、2ヶ月ほどかけて孵り、おたまじゃくしからカエルへと成長。豊かな星のやの四季のなかでも、とりわけ自然の美しさや輝きを感じられる頃です。

During this season, the rare forest green tree frog lays its eggs in the pond of our Mizu-no-niwa garden. They will hatch two months later. The premises of HOSHINOYA serve as a constant reminder of the beauty of seasons, and of life's cycles.

No.8 小満

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

京都には独特の「もてなしの文化」があります。ひとえにおもてなしと言ってもその方法は様々。 星のや 京都では各分野のおもてなしのプロフェッショナルにお越しいただき、日常でも使える京都のさりげない気遣いのコツを学べる教室をご用意致しました。

2013年5月12日、18日、25日、6月1日の4日間限定

  • 施設内
  • 特選

詳細説明をみる more information

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

京の心、おもてなしを学ぶ

[京の心、おもてなしを学ぶ]
京都には独特の「もてなしの文化」があります。ひとえにおもてなしと言ってもその方法は様々。星のや京都では各分野のおもてなしのプロフェッショナルにお越しいただき、日常でも使える京都のさりげない気遣いのコツを学べる教室をご用意致しました。
大切なお客様への心を込めた京のおもてなしを是非ご自宅でお試しください。

期間
2013年5月12日(日)・庭講座/5月18日(土)・京菓子講座/5月25日(土)室礼講座/6月1日(土)・器講座
講師と内容
5月12日~庭でのおもてなし講座~
講師:加藤造園代表 加藤友規氏
5月18日~京菓子とお茶でのおもてなし講座~
講師:俵屋吉富代表 石原義清氏
5月25日~室礼でのおもてなし講座~
    講師:奈良屋杉本家 杉本節子氏
6月1日 ~器でのおもてなし講座~
講師:梶古美術 梶高明様
時間
16:30〜17:30頃
場所
星のや 京都施設内にて
料金
無料(ご宿泊の方のみお申込み可能です)
予約
不要ですが、予めご連絡いただけますと幸いです。当日のチェックイン時のお申込みも可能です。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

創業160年、大本山南禅寺の御用達でもある植彌加藤造園の庭師に、星のや京都の春の庭の愉しみ方を学びます

【期間】2013年5月1〜31日の火・木・土曜日に開催

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭

京の庭師に学ぶ春の庭
創業160年、大本山南禅寺の御用達でもある植彌加藤造園の庭師に、星のや京都の春の庭を学びます。
庭師と共に歩き、見ごろの花や木を愛で、星のやの100年前から現在の庭への変化を学ぶことができます。日々感じている庭の手入れの質問なども自由にお話しいただけます。
【期間】
2013年5月1〜31日の火・木・土曜日に開催
9:00〜9:30
【予約】
前日の22時までにお申込みください
10名様まで
※無料
お申込みの前にご確認ください
雨天時は中止となります
冷え込む日もございますので温かい服装をご用意ください
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

新緑の美しい春の空中茶室で、心地良い風に吹かれながら朝食を

【期間】2013年4月25日〜5月25日(4月28・29を除く)

  • 施設内
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

空中茶室でシャンパンブレックファースト

新緑を臨むオープンスペース
心地良い春の風を感じながら、川辺の開放的な空間でご朝食を。
新緑の時期だけの、特別な洋朝食をご用意いたします。
【期間】
2013年4月25日〜5月25日
※4月28・29日を除く
【料金】
5,500円(税込・サービス料20%別)
【予約】
前日22時までにお申込みください
1日1組4名様まで
【メニュー】
オムレツ(きのこクリームソース添え)
生ハム・チーズ・フレッシュフルーツ
京野菜を使ったサラダ
パン5種(シャンパンにあったものをセレクト)
ヨーグルト
グラスシャンパン
コーヒーもしくは、紅茶
ジュース
※内容は食材の状況により変わることがあります
お申込みの前にご確認ください
雨天時は中止となります
天候によって冷える日もございますので、温かい服装をご用意ください
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

立夏(水辺の朝釣り)

水辺の朝釣り

自然豊かな嵐山に流れる大堰川へ、下り桟橋から糸を垂れる優雅な時間。

2013年5月10日~22日
*不定期に除外日あり

  • 施設内
  • 午前
  • 特選

詳細説明をみる more information

立夏(水辺の朝釣り)

立夏(水辺の朝釣り)

立夏(水辺の朝釣り)

若葉のもみじは美しく嵐山全体が草木枝葉に萌え、ホトトギスの鳴き声が響きわたります。朝食前の涼しく静かな時間に、星のや京都の下り桟橋でここちよい風をうけながら朝釣りをお楽しみください。

期間
2013年5月10日~22日(不定期に除外日あり)
時間
2時間まで ※朝6時から貸出可能
料金
1名様1,500円(税込・20%サービス料別・大堰川遊漁券代500円別)
定員
各日2名様
ご予約
前日20時までにご予約ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

蛍の舞う川辺。鮎や夏の京野菜のシーズンです。
Fireflies, ayu fish, and fresh summer Kyoto vegetables

No.9 芒種

蛍や紫陽花など楽しみの多い芒種。鮎釣りが解禁され、料理にも小鮎や若鮎のほか、茄子やとうがらしといった京野菜など夏の食材がちらほらと献立に並びます。街中は少々蒸し暑くなる頃ですが、嵐山の川沿いは川風が吹いて涼やか。川面を眺めながら、お部屋でゆっくりとお食事をご堪能ください。

Fireflies and hydrangeas add a magical elegance to the surroundings. Ayu fish and Kyoto’s summer vegetables such as eggplants and peppers supplement the cuisine. River breezes keep Arashiyama cool during this season.

梅雨どきだからこそのしっとりとした風情。雨露が風景を引き立てます。
Abundant rains add luster to the surrounding vegetation

水の庭などパブリックスペースでの夕涼みもおすすめ。石垣には様々な花が咲き、ゆったりとした時間をより華やかなものにしてくれます。6月も半ばになると雨が降る日も増えますが、梅雨どきの苔の緑は目を見張るほど新鮮で鮮やか。露を受けて輝く紫陽花も心を清浄な空気で満たしてくれます。

A pleasant way to cool off during this season is to visit the Mizu-no-niwa garden or Common Room in the evenings to view the variety of flowers covering the walls. Summer rain adds luster to the petals and the lush vines.

No.9 芒種

BAR HOTARU

BAR HOTARU

青紅葉葉の緑が深みを増し、夏の訪れを感じる6月下旬。奥嵐山では蛍がほのかな光を放ちなが ら飛び交いはじめます。大堰川に面し心地よい風が吹き抜ける期間限定のバーで、オリジナル カクテルとともに、蛍を眺めながらのプライベートなひとときをお楽しみください。

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

BAR HOTARU

BAR HOTARU

あたりが暗くなり行灯が灯りはじめると、空中に浮かぶテラスに蛍が見られるこの時期限定のバー、「BAR  HOTARU」がオープンします。自然に囲まれた嵐峡に佇むバーでは、風に揺れる葉音と川のせせらぎ、虫の声のみが心地良く聞こえてきます。限定6名様のみが楽しめるプライベートな空間で、やさしく光る蛍の姿に想いを巡らせながら、お好きなお酒とともに贅沢な一夜をお過ごしください。

期間
2013年6月20日~6月30日
時間
20:00~22:00(L.O 21:30)
場所
空中茶室
定員
3組6名様まで
料金
お一人様チャージ 1,000円(ドライフルーツなどのおつまみを含みます)
ご予約
不要
ご注意
雨天中止
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

雨の日のしっとりとした時間。 夏越の祓など催しもたくさん。
A little private time and purification

No.10 夏至

嵐山でも雨がしとしとと降る日が増えます。しかし、手紙を書いたり、音楽を聴いたりと、快適なお部屋で過ごす雨の日もまた乙なもの。京都では、6月晦日に半年の穢れや厄を払う「夏越の祓」があちらこちらの神社で行われます。嵐山周辺では野宮神社の半年間の厄を祓う「茅の輪くぐり」が有名。ぶらりと出かけてみるのもおすすめです。

The rainy season is the perfect opportunity for solitude, writing and listening to music in the comfort of one’s room. It is also a time for purification, with rituals held at several shrines across Kyoto on the last day of June.

蒸し暑さを忘れさせてくれる水の庭には蛍が華麗に舞い踊ります。
Refreshing ways to escape the summer heat

この時期のお菓子は、夏の厄を払う「水無月」。氷を模した三角形の外郎に小豆をのせた涼やかなお菓子です。プルンとした食感、小豆の素朴な甘味が上品で、梅雨の蒸し暑さをひととき忘れさせてくれます。冷えたワインを楽しみながら水の庭に舞う蛍を眺め、ゆったりした時間をお過ごしください。

During this time, guests are offered a snow-white triangle of rice gelatin topped with sweet red beans—a refreshing little welcoming gift. Accompany it with a glass of chilled wine while watching fireflies dance in the Mizu-no-niwa garden.

No.10 夏至

鵜飼船

鵜飼鑑賞船

古の貴族は涼を求めて嵐山に足を運び、舟遊びを愉しんでいたと言われています。星のや京都では、嵐山の夏の風物詩、宮廷鵜飼をプライベート鵜飼船を初めとする3種類のスタイルでお愉しみいただけます。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設近辺
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

星のやのご宿泊者一組様のプライベートなお船では、三味線の音色に耳を傾けながら、星のやの五味自在の会席料理をお召し上がりいただきます。そしてあたりが暗くなりはじめ、川風が心地良い宵が訪れると、いよいよ鵜飼が始まります。目の前を通り過ぎる迫力ある鵜飼をご覧いただきながら、ゆるやかに流れる時間を感じる幻想的な世界。古の都人に想いを馳せながら、お食事とお酒に舌鼓を打つ優雅な船上の宴、日本の涼の愉しみ方をご体験ください。 ※乗合鑑賞船もございます。

【ご夕食付 星のやプライベート鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
18:50 フロント集合、出航19:00 (9/1からは18:30)
19:15鵜飼い見物スタート (乗船、鵜飼見物、下船まで 所要時間:約1時間)
19:55 船桟橋到着、20:00ダイニング入店
※9月1日~はスケジュールが30分早まります、18:30出航

定員
1日1組限定 催行定員2名~8名まで
料金
【15,750円の料理コース】56,385円(税サ込)
【21,000円の料理コース】62,160円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の7日前までにご予約下さい
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【8月16日限定 五山の送り火鑑賞船】
期間
2013年8月16日
時間
17:30ダイニングでの夕食
19:20フロント集合、19:30乗船、出航、鵜飼をお楽しみいただく
20:00送り火点火、20:45頃星のや下り桟橋にお戻り
定員
10名様まで
料金
【15,750円の料理コース】42,525円(税サ込)
【21,000円の料理コース】 48,300円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の2週間前までにご予約ください
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【一般乗合鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
①19:00~ (9/1からは18:30)  所要時間:約1時間
②20:00~ (9/1からは19:30)
定員
各回10名様まで
料金
2,040円(税サ込)  ※チケットを星のやで手配の為手数料が加算されます
ご予約
当日予約可能
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び

昼間の暑さが和らぐ嵐山の夕暮れに、夏の宵を楽しむ舟遊びをご用意しました。遊覧中には夏の暑さを吹き飛ばすスパークリングワイン、嵐山の夏の名物である鵜飼鑑賞、水上での花火をお楽しみ頂けます。

  • 施設近辺
  • 夕

詳細説明をみる more information

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

昼間の暑さが和らぐ嵐山の夕暮れ。嵐山の夏の宵を愉しむご宿泊の方限定の舟あそびにみなさまをご案内致します。 星のや専用の桟橋を出発したお舟からは、夕焼け色に染まる川面、小倉山と嵐山の山の端にゆっくりと沈んでいく夕 日をご覧いただけます。舟内では幻想的な世界に誘う楽器の演奏と喉をすっきりと潤すスパークリングワインを。茜 空のもと、川風を感じながらのゆるやかに流れる時間、贅沢な宵の涼をお愉しみください。  

期間
2013年7月1日~7月31日
時間
19:00~20:00
場所
大堰川
定員
4名様~8名様まで
料金
お一人様7,200円(税込サービス料20%別)
ご予約
ご宿泊の1週間前まで
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
最低催行人数は4名様になります。4名様に満たない場合はお客様にご連絡させて頂きます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

BAR HOTARU

BAR HOTARU

青紅葉葉の緑が深みを増し、夏の訪れを感じる6月下旬。奥嵐山では蛍がほのかな光を放ちなが ら飛び交いはじめます。大堰川に面し心地よい風が吹き抜ける期間限定のバーで、オリジナル カクテルとともに、蛍を眺めながらのプライベートなひとときをお楽しみください。

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

BAR HOTARU

BAR HOTARU

あたりが暗くなり行灯が灯りはじめると、空中に浮かぶテラスに蛍が見られるこの時期限定のバー、「BAR  HOTARU」がオープンします。自然に囲まれた嵐峡に佇むバーでは、風に揺れる葉音と川のせせらぎ、虫の声のみが心地良く聞こえてきます。限定6名様のみが楽しめるプライベートな空間で、やさしく光る蛍の姿に想いを巡らせながら、お好きなお酒とともに贅沢な一夜をお過ごしください。

期間
2013年6月20日~6月30日
時間
20:00~22:00(L.O 21:30)
場所
空中茶室
定員
3組6名様まで
料金
お一人様チャージ 1,000円(ドライフルーツなどのおつまみを含みます)
ご予約
不要
ご注意
雨天中止
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

七夕パーティで星迎え

七夕パーティで星迎え

七夕の時期、星のや京都の奥の庭にライトで作られた天の川が浮かび上がる屋外のBARがオープン致します。ライトアップされた幻想的な庭でシャンパンや様々なドリンクをお楽しみください。週末(金、土曜日)には音楽会も開催されます。

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

七夕パーティで星迎え

七夕パーティで星迎え

日が沈むと昼間の暑さも和らぎ、涼やかな風が心地良く感じられる奥嵐山。ライトアップされた青紅葉に包まれた星のやの奥の庭では、枯山水庭園に光の天の川が浮かべられ、音楽とともに楽しむ七夕パーティーがはじまります。夏の夜を賑やかに彩る、特別なひとときをお過ごしください。

期間
2013年7月1日~8月7日
時間
19:30~22:00(L.O 21:30)
場所
奥の庭
定員
なし
料金
お飲物代
ご予約
予約不要(但し席数には限りがございます)
ご注意
席の予約は不要ですが、満席の場合は少しお待ち頂く場合もございます。
雨天中止
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣で楽しむ京の夏

お好きな浴衣で京の街へ。鵜飼に夕涼みに、京都の夏をご満喫ください。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設内

詳細説明をみる more information

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣に着替え、団扇を携えて鵜飼に、夕涼みに。京都で過ごす夏に風情が加わります。 チェックイン後に、お好きな浴衣をお選びいただいてお着替えと、気楽にご利用いただけます。ご希望いただければ、お着付けも承ります。 男女ともに浴衣の数に限りがございますので、お早めにお申し込みください。

期間
2013年7月1日〜9月15日
時間
チェックイン後
*お着付けを希望される場合は、ご希望のお時間を予約時にお申し付けください。
場所
着付け場所は客室または和室パブリックになります
定員
1日女性5名様、男性2名様まで
料金
浴衣貸し出し 1名様 3,000円(税込・20%サービス料別)
浴衣貸し出し(着付け込) 1名様 5,000円(税込み・20%サービス料別)
【含まれるもの】
浴衣、帯、腰紐の3点セット
*草履は客室備え付けのものをご利用いただけます。
*肌着は料金に含まれておりませんので、ご持参ください。
ご予約
ご宿泊の前日までにご予約下さい
ご注意
女性のお客様は肌着(キャミソール、スリップ等)をお持ち頂く様お願いいたします。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

祇園祭で活気づく京都。古くから伝わる伝統を感じる季節です。
The energy and tradition of Kyoto’s month-long Gion Festival

No.11 小暑

小暑は本格的な夏の到来。京都の街中は祇園祭一色。四条通や烏丸通でも、巡行本番に向けて稽古を重ねるお囃子が響き、商家の軒先には祇園祭の提灯が灯ります。12日頃からは、歴史ある品々を公開する旧家や呉服店などを訪ねたり、7月17日の山鉾巡行とお神輿(神幸祭)もご覧いただけます。

Summer is in full swing. Kyoto is alive with the sounds and colors of the Gion Festival, from percussionists practicing their rhythms to the warm glow of paper lanterns. There is much to see, from historic artifacts to mikoshi shrine parades.

涼につつまれた星のやで、快適な時間をお過ごしください。
A comfortable shelter from the scorching heat

七夕のお飾りをしたり、星をながめたりと、静かな時が流れています。京都駅に降り立った時のうだるような暑さも、風に吹かれながら川を遡って到着するころには、心なしかやわらぐでしょう。船着場ではねむの樹の花が、庭の池では、可愛いおたまじゃくしたちがお客様をお迎えします。

A searing heat hits guests who arrive at Kyoto Train Station, but this becomes a distant memory at HOSHINOYA. Clear night skies perfect for stargazing, pine silk trees in bloom, and tiny tadpoles in the garden ponds create a lovely atmosphere.

No.11 小暑

鵜飼船

鵜飼鑑賞船

古の貴族は涼を求めて嵐山に足を運び、舟遊びを愉しんでいたと言われています。星のや京都では、嵐山の夏の風物詩、宮廷鵜飼をプライベート鵜飼船を初めとする3種類のスタイルでお愉しみいただけます。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設近辺
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

星のやのご宿泊者一組様のプライベートなお船では、三味線の音色に耳を傾けながら、星のやの五味自在の会席料理をお召し上がりいただきます。そしてあたりが暗くなりはじめ、川風が心地良い宵が訪れると、いよいよ鵜飼が始まります。目の前を通り過ぎる迫力ある鵜飼をご覧いただきながら、ゆるやかに流れる時間を感じる幻想的な世界。古の都人に想いを馳せながら、お食事とお酒に舌鼓を打つ優雅な船上の宴、日本の涼の愉しみ方をご体験ください。 ※乗合鑑賞船もございます。

【ご夕食付 星のやプライベート鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
18:50 フロント集合、出航19:00 (9/1からは18:30)
19:15鵜飼い見物スタート (乗船、鵜飼見物、下船まで 所要時間:約1時間)
19:55 船桟橋到着、20:00ダイニング入店
※9月1日~はスケジュールが30分早まります、18:30出航

定員
1日1組限定 催行定員2名~8名まで
料金
【15,750円の料理コース】56,385円(税サ込)
【21,000円の料理コース】62,160円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の7日前までにご予約下さい
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【8月16日限定 五山の送り火鑑賞船】
期間
2013年8月16日
時間
17:30ダイニングでの夕食
19:20フロント集合、19:30乗船、出航、鵜飼をお楽しみいただく
20:00送り火点火、20:45頃星のや下り桟橋にお戻り
定員
10名様まで
料金
【15,750円の料理コース】42,525円(税サ込)
【21,000円の料理コース】 48,300円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の2週間前までにご予約ください
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【一般乗合鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
①19:00~ (9/1からは18:30)  所要時間:約1時間
②20:00~ (9/1からは19:30)
定員
各回10名様まで
料金
2,040円(税サ込)  ※チケットを星のやで手配の為手数料が加算されます
ご予約
当日予約可能
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び

昼間の暑さが和らぐ嵐山の夕暮れに、夏の宵を楽しむ舟遊びをご用意しました。遊覧中には夏の暑さを吹き飛ばすスパークリングワイン、嵐山の夏の名物である鵜飼鑑賞、水上での花火をお楽しみ頂けます。

  • 施設近辺
  • 夕

詳細説明をみる more information

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

昼間の暑さが和らぐ嵐山の夕暮れ。嵐山の夏の宵を愉しむご宿泊の方限定の舟あそびにみなさまをご案内致します。 星のや専用の桟橋を出発したお舟からは、夕焼け色に染まる川面、小倉山と嵐山の山の端にゆっくりと沈んでいく夕 日をご覧いただけます。舟内では幻想的な世界に誘う楽器の演奏と喉をすっきりと潤すスパークリングワインを。茜 空のもと、川風を感じながらのゆるやかに流れる時間、贅沢な宵の涼をお愉しみください。  

期間
2013年7月1日~7月31日
時間
19:00~20:00
場所
大堰川
定員
4名様~8名様まで
料金
お一人様7,200円(税込サービス料20%別)
ご予約
ご宿泊の1週間前まで
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
最低催行人数は4名様になります。4名様に満たない場合はお客様にご連絡させて頂きます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

七夕パーティで星迎え

七夕パーティで星迎え

七夕の時期、星のや京都の奥の庭にライトで作られた天の川が浮かび上がる屋外のBARがオープン致します。ライトアップされた幻想的な庭でシャンパンや様々なドリンクをお楽しみください。週末(金、土曜日)には音楽会も開催されます。

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

七夕パーティで星迎え

七夕パーティで星迎え

日が沈むと昼間の暑さも和らぎ、涼やかな風が心地良く感じられる奥嵐山。ライトアップされた青紅葉に包まれた星のやの奥の庭では、枯山水庭園に光の天の川が浮かべられ、音楽とともに楽しむ七夕パーティーがはじまります。夏の夜を賑やかに彩る、特別なひとときをお過ごしください。

期間
2013年7月1日~8月7日
時間
19:30~22:00(L.O 21:30)
場所
奥の庭
定員
なし
料金
お飲物代
ご予約
予約不要(但し席数には限りがございます)
ご注意
席の予約は不要ですが、満席の場合は少しお待ち頂く場合もございます。
雨天中止
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣で楽しむ京の夏

お好きな浴衣で京の街へ。鵜飼に夕涼みに、京都の夏をご満喫ください。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設内

詳細説明をみる more information

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣に着替え、団扇を携えて鵜飼に、夕涼みに。京都で過ごす夏に風情が加わります。 チェックイン後に、お好きな浴衣をお選びいただいてお着替えと、気楽にご利用いただけます。ご希望いただければ、お着付けも承ります。 男女ともに浴衣の数に限りがございますので、お早めにお申し込みください。

期間
2013年7月1日〜9月15日
時間
チェックイン後
*お着付けを希望される場合は、ご希望のお時間を予約時にお申し付けください。
場所
着付け場所は客室または和室パブリックになります
定員
1日女性5名様、男性2名様まで
料金
浴衣貸し出し 1名様 3,000円(税込・20%サービス料別)
浴衣貸し出し(着付け込) 1名様 5,000円(税込み・20%サービス料別)
【含まれるもの】
浴衣、帯、腰紐の3点セット
*草履は客室備え付けのものをご利用いただけます。
*肌着は料金に含まれておりませんので、ご持参ください。
ご予約
ご宿泊の前日までにご予約下さい
ご注意
女性のお客様は肌着(キャミソール、スリップ等)をお持ち頂く様お願いいたします。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

暑さ厳しい京都の夏。人々は涼を求めて嵐山へと向かいます。
The sanctuary from the heat offered by Arashiyama

No.12 大暑

あまりの暑さに「街中にはいられない」と、嵐山周辺へと人々が繰り出します。保津川下りや屋形船での食事など、船遊びに興じるのもこの頃からがピーク。星のやでも、夏の風物詩である「鵜飼見物」など、船をつかって楽しむ「アクティビティ」をご用意しています。暑さ厳しい京都にありながらさわやかな涼を感じていただけます。

Locals flock to Arashiyama during this season to cool off, whether dining in boats or rowing down the Hozu River. HOSHINOYA offers ukai fishing viewing and boating activities, allowing guests to enjoy Kyoto’s summer while staying cool.

ひぐらしに睡蓮、そこかしこに感じる星のやの涼。
Evening cicadas and water lilies grace the gardens

洛中と比べると、水辺にある星のや 京都は、思いのほか涼やさのある別世界です。夕暮れ時は庭や石畳にも打ち水がされしっとり。緑深い木々の間からは、カナカナ…とひぐらしの鳴き声が聞こえてきます。水の庭の池には、ふんわりとした睡蓮の花が開きはじめます。暑いさなかだからこそ際立つ、涼しげな時間をご堪能ください。

At sundown, the gardens are watered, evening cicadas begin their buzzing from the lush green trees, and water lilies fold open on the surface of the Mizu-no-niwa pond. These elements set the stage for a very enchanting evening.

No.12 大暑

鵜飼船

鵜飼鑑賞船

古の貴族は涼を求めて嵐山に足を運び、舟遊びを愉しんでいたと言われています。星のや京都では、嵐山の夏の風物詩、宮廷鵜飼をプライベート鵜飼船を初めとする3種類のスタイルでお愉しみいただけます。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設近辺
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

星のやのご宿泊者一組様のプライベートなお船では、三味線の音色に耳を傾けながら、星のやの五味自在の会席料理をお召し上がりいただきます。そしてあたりが暗くなりはじめ、川風が心地良い宵が訪れると、いよいよ鵜飼が始まります。目の前を通り過ぎる迫力ある鵜飼をご覧いただきながら、ゆるやかに流れる時間を感じる幻想的な世界。古の都人に想いを馳せながら、お食事とお酒に舌鼓を打つ優雅な船上の宴、日本の涼の愉しみ方をご体験ください。 ※乗合鑑賞船もございます。

【ご夕食付 星のやプライベート鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
18:50 フロント集合、出航19:00 (9/1からは18:30)
19:15鵜飼い見物スタート (乗船、鵜飼見物、下船まで 所要時間:約1時間)
19:55 船桟橋到着、20:00ダイニング入店
※9月1日~はスケジュールが30分早まります、18:30出航

定員
1日1組限定 催行定員2名~8名まで
料金
【15,750円の料理コース】56,385円(税サ込)
【21,000円の料理コース】62,160円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の7日前までにご予約下さい
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【8月16日限定 五山の送り火鑑賞船】
期間
2013年8月16日
時間
17:30ダイニングでの夕食
19:20フロント集合、19:30乗船、出航、鵜飼をお楽しみいただく
20:00送り火点火、20:45頃星のや下り桟橋にお戻り
定員
10名様まで
料金
【15,750円の料理コース】42,525円(税サ込)
【21,000円の料理コース】 48,300円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の2週間前までにご予約ください
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【一般乗合鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
①19:00~ (9/1からは18:30)  所要時間:約1時間
②20:00~ (9/1からは19:30)
定員
各回10名様まで
料金
2,040円(税サ込)  ※チケットを星のやで手配の為手数料が加算されます
ご予約
当日予約可能
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び

昼間の暑さが和らぐ嵐山の夕暮れに、夏の宵を楽しむ舟遊びをご用意しました。遊覧中には夏の暑さを吹き飛ばすスパークリングワイン、嵐山の夏の名物である鵜飼鑑賞、水上での花火をお楽しみ頂けます。

  • 施設近辺
  • 夕

詳細説明をみる more information

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

夏の宵の船遊び~暮れゆく舟上でスパークリングワインを楽しむ~

昼間の暑さが和らぐ嵐山の夕暮れ。嵐山の夏の宵を愉しむご宿泊の方限定の舟あそびにみなさまをご案内致します。 星のや専用の桟橋を出発したお舟からは、夕焼け色に染まる川面、小倉山と嵐山の山の端にゆっくりと沈んでいく夕 日をご覧いただけます。舟内では幻想的な世界に誘う楽器の演奏と喉をすっきりと潤すスパークリングワインを。茜 空のもと、川風を感じながらのゆるやかに流れる時間、贅沢な宵の涼をお愉しみください。  

期間
2013年7月1日~7月31日
時間
19:00~20:00
場所
大堰川
定員
4名様~8名様まで
料金
お一人様7,200円(税込サービス料20%別)
ご予約
ご宿泊の1週間前まで
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
最低催行人数は4名様になります。4名様に満たない場合はお客様にご連絡させて頂きます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

七夕パーティで星迎え

七夕パーティで星迎え

七夕の時期、星のや京都の奥の庭にライトで作られた天の川が浮かび上がる屋外のBARがオープン致します。ライトアップされた幻想的な庭でシャンパンや様々なドリンクをお楽しみください。週末(金、土曜日)には音楽会も開催されます。

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

七夕パーティで星迎え

七夕パーティで星迎え

日が沈むと昼間の暑さも和らぎ、涼やかな風が心地良く感じられる奥嵐山。ライトアップされた青紅葉に包まれた星のやの奥の庭では、枯山水庭園に光の天の川が浮かべられ、音楽とともに楽しむ七夕パーティーがはじまります。夏の夜を賑やかに彩る、特別なひとときをお過ごしください。

期間
2013年7月1日~8月7日
時間
19:30~22:00(L.O 21:30)
場所
奥の庭
定員
なし
料金
お飲物代
ご予約
予約不要(但し席数には限りがございます)
ご注意
席の予約は不要ですが、満席の場合は少しお待ち頂く場合もございます。
雨天中止
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

空中茶室で川床会席

空中茶室で川床会席

京都の夏に涼を感じる川床が嵐山の奥地、星のや京都の空中茶室に誕生しました。心地よい風が吹く空中の川床で進取の料理とシャンパンをお楽しみいただけます。

2013年8月1日〜8月31日

  • 施設内
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

空中茶室で川床会席

空中茶室で川床会席

京都の夏で涼を感じるために生まれた独自の文化のひとつが川床です。星のや京都ではこの夏、小倉山を目の前に望み、大堰川を眺めることができる川床で、五味自在の会席料理をお愉しみいただけます。古から変わらぬ景色の中で、川風を感じながらの夏の宵をごゆっくりとお過ごしください。

期間
2013年8月1日~8月31日
時間
17:30~
場所
空中茶室
定員
4名様まで
料金
28,000円(税込、サービス料20%別)
ご予約
ご宿泊の4日前までにご予約下さい
ご注意
雨天の場合は通常のダイニングでのお食事となります。(料金も通常ダイニングの料金)
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣で楽しむ京の夏

お好きな浴衣で京の街へ。鵜飼に夕涼みに、京都の夏をご満喫ください。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設内

詳細説明をみる more information

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣に着替え、団扇を携えて鵜飼に、夕涼みに。京都で過ごす夏に風情が加わります。 チェックイン後に、お好きな浴衣をお選びいただいてお着替えと、気楽にご利用いただけます。ご希望いただければ、お着付けも承ります。 男女ともに浴衣の数に限りがございますので、お早めにお申し込みください。

期間
2013年7月1日〜9月15日
時間
チェックイン後
*お着付けを希望される場合は、ご希望のお時間を予約時にお申し付けください。
場所
着付け場所は客室または和室パブリックになります
定員
1日女性5名様、男性2名様まで
料金
浴衣貸し出し 1名様 3,000円(税込・20%サービス料別)
浴衣貸し出し(着付け込) 1名様 5,000円(税込み・20%サービス料別)
【含まれるもの】
浴衣、帯、腰紐の3点セット
*草履は客室備え付けのものをご利用いただけます。
*肌着は料金に含まれておりませんので、ご持参ください。
ご予約
ご宿泊の前日までにご予約下さい
ご注意
女性のお客様は肌着(キャミソール、スリップ等)をお持ち頂く様お願いいたします。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

夏真っ盛りの京都。嵐山には、早くも秋の気配が訪れます。
Autumn visits Arashiyama while Kyoto remains in summer

No.13 立秋

「秋きぬと目にはさやかに見えねども 風の音にぞおどろかれぬる」。三十六歌仙のひとりである藤原敏行がこの歌を詠んだのは、立秋の頃だったのでしょうか。京都の街中では夏真っ盛りというこの時期ですが、嵐山の麓では、日が落ちるとひんやりとした風が吹くこともちらほら。秋はすぐそこまで来ていると知らされる季節です。

It may be the dog days of summer in central Kyoto, but there are already signs of fall at the foot of the Arashiyama hills. Once the sun has set, a chilly wind blows through, offering guests a hint of autumn's approach.

大文字が浮かび上がる送り火。立秋ならではの催しを満喫いただけます。
A dramatic sendoff for ancestral spirits

依然として暑さの厳しいこの季節。星のやでは、「送り火」が催される8月16日に、船を仕立てて涼しげな時間のなかでお食事をしていただく準備をしております。暗闇に、遠く東山如意ケ岳の大文字や鳥居型がくっきりと浮かびあがる情景は感動もの。さらに、桂川の中之島公園でも同時刻に灯籠流しが行われ、あたりは静粛につつまれます。

On Aug. 16, the day when ancestral spirits are bid farewell, HOSHINOYA offers guests the chance to dine aboard a boat while watching the giant fire displays at faraway Mt. Nyoiga-dake, along with paper lanterns sent down Katsura River.

No.13 立秋

鵜飼船

鵜飼鑑賞船

古の貴族は涼を求めて嵐山に足を運び、舟遊びを愉しんでいたと言われています。星のや京都では、嵐山の夏の風物詩、宮廷鵜飼をプライベート鵜飼船を初めとする3種類のスタイルでお愉しみいただけます。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設近辺
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

星のやのご宿泊者一組様のプライベートなお船では、三味線の音色に耳を傾けながら、星のやの五味自在の会席料理をお召し上がりいただきます。そしてあたりが暗くなりはじめ、川風が心地良い宵が訪れると、いよいよ鵜飼が始まります。目の前を通り過ぎる迫力ある鵜飼をご覧いただきながら、ゆるやかに流れる時間を感じる幻想的な世界。古の都人に想いを馳せながら、お食事とお酒に舌鼓を打つ優雅な船上の宴、日本の涼の愉しみ方をご体験ください。 ※乗合鑑賞船もございます。

【ご夕食付 星のやプライベート鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
18:50 フロント集合、出航19:00 (9/1からは18:30)
19:15鵜飼い見物スタート (乗船、鵜飼見物、下船まで 所要時間:約1時間)
19:55 船桟橋到着、20:00ダイニング入店
※9月1日~はスケジュールが30分早まります、18:30出航

定員
1日1組限定 催行定員2名~8名まで
料金
【15,750円の料理コース】56,385円(税サ込)
【21,000円の料理コース】62,160円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の7日前までにご予約下さい
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【8月16日限定 五山の送り火鑑賞船】
期間
2013年8月16日
時間
17:30ダイニングでの夕食
19:20フロント集合、19:30乗船、出航、鵜飼をお楽しみいただく
20:00送り火点火、20:45頃星のや下り桟橋にお戻り
定員
10名様まで
料金
【15,750円の料理コース】42,525円(税サ込)
【21,000円の料理コース】 48,300円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の2週間前までにご予約ください
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【一般乗合鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
①19:00~ (9/1からは18:30)  所要時間:約1時間
②20:00~ (9/1からは19:30)
定員
各回10名様まで
料金
2,040円(税サ込)  ※チケットを星のやで手配の為手数料が加算されます
ご予約
当日予約可能
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

空中茶室で川床会席

空中茶室で川床会席

京都の夏に涼を感じる川床が嵐山の奥地、星のや京都の空中茶室に誕生しました。心地よい風が吹く空中の川床で進取の料理とシャンパンをお楽しみいただけます。

2013年8月1日〜8月31日

  • 施設内
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

空中茶室で川床会席

空中茶室で川床会席

京都の夏で涼を感じるために生まれた独自の文化のひとつが川床です。星のや京都ではこの夏、小倉山を目の前に望み、大堰川を眺めることができる川床で、五味自在の会席料理をお愉しみいただけます。古から変わらぬ景色の中で、川風を感じながらの夏の宵をごゆっくりとお過ごしください。

期間
2013年8月1日~8月31日
時間
17:30~
場所
空中茶室
定員
4名様まで
料金
28,000円(税込、サービス料20%別)
ご予約
ご宿泊の4日前までにご予約下さい
ご注意
雨天の場合は通常のダイニングでのお食事となります。(料金も通常ダイニングの料金)
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣で楽しむ京の夏

お好きな浴衣で京の街へ。鵜飼に夕涼みに、京都の夏をご満喫ください。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設内

詳細説明をみる more information

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣に着替え、団扇を携えて鵜飼に、夕涼みに。京都で過ごす夏に風情が加わります。 チェックイン後に、お好きな浴衣をお選びいただいてお着替えと、気楽にご利用いただけます。ご希望いただければ、お着付けも承ります。 男女ともに浴衣の数に限りがございますので、お早めにお申し込みください。

期間
2013年7月1日〜9月15日
時間
チェックイン後
*お着付けを希望される場合は、ご希望のお時間を予約時にお申し付けください。
場所
着付け場所は客室または和室パブリックになります
定員
1日女性5名様、男性2名様まで
料金
浴衣貸し出し 1名様 3,000円(税込・20%サービス料別)
浴衣貸し出し(着付け込) 1名様 5,000円(税込み・20%サービス料別)
【含まれるもの】
浴衣、帯、腰紐の3点セット
*草履は客室備え付けのものをご利用いただけます。
*肌着は料金に含まれておりませんので、ご持参ください。
ご予約
ご宿泊の前日までにご予約下さい
ご注意
女性のお客様は肌着(キャミソール、スリップ等)をお持ち頂く様お願いいたします。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

にわかに秋の訪れを感じる処暑。さわやかな時間をお過ごしいただけます。
The later summer season that signals the coming of fall

No.14 処暑

処暑とは、「暑さがやむ」という意味の言葉ですが、湿気の多い京都はまだまだ夏の盛りです。しかし、山と川に囲まれた嵐山周辺や渡月橋には、秋の気配をわずかに感じさせてくれる爽やかな風が渡ります。渡月橋西側の船着場から星のや京都へと向かう船中では、その川風の心地よさを一層実感していただけることでしょう。

Humid Kyoto continues to experience sweltering heat, but a refreshing breeze dances across the hills and rivers that surround Togetsukyo bridge. Guests traveling by boat to HOSHINOYA will be privy to this first sign of fall during their journey.

鵜飼船で味わう嵐山の涼。庭には、秋の花が咲き乱れます。
The passage of time in the gardens of HOSHINOYA

残暑の日差しは厳しいものの、濃い緑に溢れていた庭も淡色を帯びて秋の風情。初夏から目を楽しませていたネムの木が最後の花を咲かせるほか、初秋まで楽しめる百日紅も華やかに咲き誇ります。鵜飼など、夏の遊びもまだ盛りだくさん。秋の観光シーズン前の静かなひとときをお過ごしください。

Around this time, the green colors of the HOSHINOYA gardens begin to fade and the pine silk trees sport their last flowers of the year, but the crepe myrtle flowers are in full bloom. Fishing and other river activities continue to attract visitors.

No.14 処暑

鵜飼船

鵜飼鑑賞船

古の貴族は涼を求めて嵐山に足を運び、舟遊びを愉しんでいたと言われています。星のや京都では、嵐山の夏の風物詩、宮廷鵜飼をプライベート鵜飼船を初めとする3種類のスタイルでお愉しみいただけます。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設近辺
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

星のやのご宿泊者一組様のプライベートなお船では、三味線の音色に耳を傾けながら、星のやの五味自在の会席料理をお召し上がりいただきます。そしてあたりが暗くなりはじめ、川風が心地良い宵が訪れると、いよいよ鵜飼が始まります。目の前を通り過ぎる迫力ある鵜飼をご覧いただきながら、ゆるやかに流れる時間を感じる幻想的な世界。古の都人に想いを馳せながら、お食事とお酒に舌鼓を打つ優雅な船上の宴、日本の涼の愉しみ方をご体験ください。 ※乗合鑑賞船もございます。

【ご夕食付 星のやプライベート鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
18:50 フロント集合、出航19:00 (9/1からは18:30)
19:15鵜飼い見物スタート (乗船、鵜飼見物、下船まで 所要時間:約1時間)
19:55 船桟橋到着、20:00ダイニング入店
※9月1日~はスケジュールが30分早まります、18:30出航

定員
1日1組限定 催行定員2名~8名まで
料金
【15,750円の料理コース】56,385円(税サ込)
【21,000円の料理コース】62,160円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の7日前までにご予約下さい
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【8月16日限定 五山の送り火鑑賞船】
期間
2013年8月16日
時間
17:30ダイニングでの夕食
19:20フロント集合、19:30乗船、出航、鵜飼をお楽しみいただく
20:00送り火点火、20:45頃星のや下り桟橋にお戻り
定員
10名様まで
料金
【15,750円の料理コース】42,525円(税サ込)
【21,000円の料理コース】 48,300円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の2週間前までにご予約ください
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【一般乗合鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
①19:00~ (9/1からは18:30)  所要時間:約1時間
②20:00~ (9/1からは19:30)
定員
各回10名様まで
料金
2,040円(税サ込)  ※チケットを星のやで手配の為手数料が加算されます
ご予約
当日予約可能
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

空中茶室で川床会席

空中茶室で川床会席

京都の夏に涼を感じる川床が嵐山の奥地、星のや京都の空中茶室に誕生しました。心地よい風が吹く空中の川床で進取の料理とシャンパンをお楽しみいただけます。

2013年8月1日〜8月31日

  • 施設内
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

空中茶室で川床会席

空中茶室で川床会席

京都の夏で涼を感じるために生まれた独自の文化のひとつが川床です。星のや京都ではこの夏、小倉山を目の前に望み、大堰川を眺めることができる川床で、五味自在の会席料理をお愉しみいただけます。古から変わらぬ景色の中で、川風を感じながらの夏の宵をごゆっくりとお過ごしください。

期間
2013年8月1日~8月31日
時間
17:30~
場所
空中茶室
定員
4名様まで
料金
28,000円(税込、サービス料20%別)
ご予約
ご宿泊の4日前までにご予約下さい
ご注意
雨天の場合は通常のダイニングでのお食事となります。(料金も通常ダイニングの料金)
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣で楽しむ京の夏

お好きな浴衣で京の街へ。鵜飼に夕涼みに、京都の夏をご満喫ください。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設内

詳細説明をみる more information

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣に着替え、団扇を携えて鵜飼に、夕涼みに。京都で過ごす夏に風情が加わります。 チェックイン後に、お好きな浴衣をお選びいただいてお着替えと、気楽にご利用いただけます。ご希望いただければ、お着付けも承ります。 男女ともに浴衣の数に限りがございますので、お早めにお申し込みください。

期間
2013年7月1日〜9月15日
時間
チェックイン後
*お着付けを希望される場合は、ご希望のお時間を予約時にお申し付けください。
場所
着付け場所は客室または和室パブリックになります
定員
1日女性5名様、男性2名様まで
料金
浴衣貸し出し 1名様 3,000円(税込・20%サービス料別)
浴衣貸し出し(着付け込) 1名様 5,000円(税込み・20%サービス料別)
【含まれるもの】
浴衣、帯、腰紐の3点セット
*草履は客室備え付けのものをご利用いただけます。
*肌着は料金に含まれておりませんので、ご持参ください。
ご予約
ご宿泊の前日までにご予約下さい
ご注意
女性のお客様は肌着(キャミソール、スリップ等)をお持ち頂く様お願いいたします。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

すぐそこまでやってきている秋に触れる鵜飼や船遊び。
Getting into an autumnal mood with river activities

No.15 白露

お部屋から一歩外へ出ると、ふんわりと金木犀の香りが漂います。涼しい日も増え、秋はもう手の届くところまで近づいてはいますが、日中は思いのほか暑い日も多い季節。9月まで開かれる先斗町の床や大堰川の鵜飼、船遊びなど、涼を感じるアクティビティで白露の季節を存分にご満喫いただけます。

The sweet smell of orange osmanthus drifts throughout our grounds during this season. It may still get hot during the day, but guests can stay cool on riverside decks in Kyoto’s Pontocho district or through fishing and other boating activities.

暑さ和らぐ季節。嵐山周辺から少し足をのばしてみてはいかがでしょうか。
Leaving the shelter of Arashiyama as the days grow cooler

暑さもひと段落するこの季節。星のや周辺を散策してみたり、嵯峨や桂周辺まで足をのばすにはちょうどいい気候です。桂離宮の参観を申し込み、美しいお庭や雅な建物を拝見するのもおすすめです。参観後は、老舗の和菓子店「中村軒」でお茶を一杯。充実したの京の一日をお過ごしいただけます。

As the days cool off, it becomes easier to journey beyond Arashiyama to Kyoto’s Saga and Katsura districts. Booking a visit to Katsura Imperial Villa is particularly recommended, as it is home to majestic gardens and elegant buildings.

No.15 白露

白露・寒露 妙心寺で愉しむ観月の夕べ

妙心寺で愉しむ観月の夕べ

普段は非公開の石田三成の菩提寺「妙心寺壽聖院」で、一夜限りの観月の宴をお愉しみいただきます。
月光を愛でながら三味線の音色とともにお召し上がりいただくのは、ミシュラン1つ星「阿じろ」の精進料理。
秋の夜長を愉しむ特別なひとときをお過ごしください。

【期間】2013年9月21日(土)、10月19日(土)
【料金】20,500円(税込、20%サービス料別)

  • 施設近辺
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

白露・寒露 妙心寺で愉しむ観月の夕べ

■詳細■
石田三成の菩提寺として有名な慶長4年創建の妙心寺壽聖院(じゅしょういん)。 普段は一般公開されないこの歴史的塔頭からは、この時期美しい満月をご覧いただけます。
寺院見学、月を愛でながらの坐禅、そして三味線が奏でられる中でのご夕食。 幻想的な世界で月夜を愉しむ贅沢な宴へご案内致します。

【新たな歴史を紡ぐ襖絵創りの見学】
特別な夜のはじまりは、まず寺院の見学から。 400年以上の歴史がある境内では、現在若い絵師により襖絵が描かれ、 後世へと歴史をつなげる作品創りが行われています。
今回は特別に、普段は見ることができないその制作の現場もご覧いただけます。

【感性を研ぎすます坐禅】
寺院見学の後には、狩野永徳作庭のお庭を眺めながらの坐禅を。
月明かりに照らし出される日本庭園を前に静寂の中で自らと向き合うと、心身ともに研ぎすまされていきます。

【幻想的な世界で月見の宴】
坐禅が終わり、澄んだ空に満月が輝きを増す頃、いよいよ月見の宴がはじまります。
お料理はミシュラン1つ星、「阿じろ」の精進料理を。
三味線の音色に耳を傾けながら秋のお料理に舌鼓を打ち、大切な人と秋の月夜をお愉しみください。

期間
2013年9月21日(土)、10月19日(土)
時間
17:15〜20:30
場所
妙心寺 寿聖院にて
定員
15名様まで(最小催行人数4名)
料金
20,500円(税込・20%サービス料別)
ご予約
ご予約締切:7日前まで
ご注意
3日前の15時以降にご予約をキャンセルされる場合、100%のキャンセル料が発生いたしますのでご注意ください。
五感を研ぎ澄ます静謐な時間
桃山時代の絵師、狩野永徳が手がけた枯山水庭園。ライトアップされた夜の庭園を眺めながら、坐禅とご住職による説法を体験していただきます。月明かりを感じ、静寂に包まれる中で自らと向き合うと、心も身体も研ぎすまされていきます。
月見・三味線とともに愉しむ精進料理
月が特にきれいなこの時期、満月の月明かりの下で月見の宴をお楽しみいただきます。お料理はミシュラン1つ星の精進料理店「阿じろ」のお料理をご用意。またお料理とともに三味線の音色もご堪能いただけます。歴史的寺院で月を愛でながら精進料理に舌鼓を打つ、古の都人に思いを馳せる特別な一夜をお過ごし下さい。
当日のスケジュール
・17:15頃〜星のや京都ご出発
・18:00〜19:00/寺院見学・坐禅・説法
・19:00〜20:00/精進料理夕食
・20:30頃〜星のや京都ご到着
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

白露・寒露 月光力車

月光力車

人力車から楽しむ、賑やかな昼間とはひと味違う静かな嵐山の姿。

【期間】2013年9月17〜22日、10月16日〜20日
【料金】2名様利用 12,000円(税込・20%サービス料別)

  • 施設近辺
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

白露・寒露 月光力車

白露・寒露 月光力車

白露・寒露 月光力車

日が暮れた19時頃、人力車は嵐山の月を最も美しく眺めることができる特別なコースを出発します。月明かりがそそぐ竹林からの月、遠く比叡山にかかる月、渡月橋を渡る月。様々な場所からいつもとはひと味違う観月をお楽しみください。

期間
2012年9月17日〜22日、10月16日〜20日
時間
18:00〜18:45
場所
嵯峨野エリア
定員
なし
料金
2名様利用 12,000円
1名様利用 7,500円
(税込・20%サービス料別)
ご予約
ご予約締切:前日16時まで
ご注意
当日15時以降のキャンセルの場合はキャンセル料がかかります。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

処暑 BAR TSUKIMI

BAR TSUKIMI

夜の静寂につつまれた空中茶室でお月見をたしなむひとときをお過ごしください。

【期間】2013年9月17〜22日
【料金】1,000円(席チャージ代として)

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

処暑 BAR TSUKIMI

処暑 BAR TSUKIMI

処暑 BAR TSUKIMI

小倉山と嵐山の嵐峡に位置し、大堰川を望むように作られた星のや京都の月見台。昼間は川に船が行き交い賑やかな嵐峡を、日が沈むと、川の流れ、虫の声のみが聞こえる静かな夜が包み込みます。 静寂の中で、山の端にかかる美しい月を眺めることができるこの時期。嵐峡が月の光で満たされる僅か数時間、時間限定のBARをオープン致します。 BARでは、特製月見酒やオリジナル月見カクテル、シャンパンなど、この季節のみお愉しみいただけるお飲物をご用意しております。しばし時を忘れ、天高く渡る月を眺める贅沢な時間をお過ごしください。

期間
2013年9月17日~22日
時間
20:00〜22:00(L.O. 21:30)
場所
星のや 京都 空中茶室
定員
6名様
料金
席チャージ:お一人様1,000円
ご予約
事前のご予約を承っております。当日のご案内はフロントにお申付けください。
ご注意
雨天の場合はライブラリーで召し上がりいただけます。
天候により月が見えないこともございますのでご了承ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

鵜飼船

鵜飼鑑賞船

古の貴族は涼を求めて嵐山に足を運び、舟遊びを愉しんでいたと言われています。星のや京都では、嵐山の夏の風物詩、宮廷鵜飼をプライベート鵜飼船を初めとする3種類のスタイルでお愉しみいただけます。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設近辺
  • 夕
  • 特選

詳細説明をみる more information

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

鵜飼船

星のやのご宿泊者一組様のプライベートなお船では、三味線の音色に耳を傾けながら、星のやの五味自在の会席料理をお召し上がりいただきます。そしてあたりが暗くなりはじめ、川風が心地良い宵が訪れると、いよいよ鵜飼が始まります。目の前を通り過ぎる迫力ある鵜飼をご覧いただきながら、ゆるやかに流れる時間を感じる幻想的な世界。古の都人に想いを馳せながら、お食事とお酒に舌鼓を打つ優雅な船上の宴、日本の涼の愉しみ方をご体験ください。 ※乗合鑑賞船もございます。

【ご夕食付 星のやプライベート鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
18:50 フロント集合、出航19:00 (9/1からは18:30)
19:15鵜飼い見物スタート (乗船、鵜飼見物、下船まで 所要時間:約1時間)
19:55 船桟橋到着、20:00ダイニング入店
※9月1日~はスケジュールが30分早まります、18:30出航

定員
1日1組限定 催行定員2名~8名まで
料金
【15,750円の料理コース】56,385円(税サ込)
【21,000円の料理コース】62,160円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の7日前までにご予約下さい
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【8月16日限定 五山の送り火鑑賞船】
期間
2013年8月16日
時間
17:30ダイニングでの夕食
19:20フロント集合、19:30乗船、出航、鵜飼をお楽しみいただく
20:00送り火点火、20:45頃星のや下り桟橋にお戻り
定員
10名様まで
料金
【15,750円の料理コース】42,525円(税サ込)
【21,000円の料理コース】 48,300円(税サ込)
ご予約
ご宿泊の2週間前までにご予約ください
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。

【一般乗合鵜飼鑑賞船】
期間
2013年7月1日~9月15日 ※除外日8月16日
時間
①19:00~ (9/1からは18:30)  所要時間:約1時間
②20:00~ (9/1からは19:30)
定員
各回10名様まで
料金
2,040円(税サ込)  ※チケットを星のやで手配の為手数料が加算されます
ご予約
当日予約可能
ご注意
河川の状態により中止になることがございます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣で楽しむ京の夏

お好きな浴衣で京の街へ。鵜飼に夕涼みに、京都の夏をご満喫ください。

2013年7月1日〜9月15日

  • 施設内

詳細説明をみる more information

浴衣で楽しむ京の夏

浴衣に着替え、団扇を携えて鵜飼に、夕涼みに。京都で過ごす夏に風情が加わります。 チェックイン後に、お好きな浴衣をお選びいただいてお着替えと、気楽にご利用いただけます。ご希望いただければ、お着付けも承ります。 男女ともに浴衣の数に限りがございますので、お早めにお申し込みください。

期間
2013年7月1日〜9月15日
時間
チェックイン後
*お着付けを希望される場合は、ご希望のお時間を予約時にお申し付けください。
場所
着付け場所は客室または和室パブリックになります
定員
1日女性5名様、男性2名様まで
料金
浴衣貸し出し 1名様 3,000円(税込・20%サービス料別)
浴衣貸し出し(着付け込) 1名様 5,000円(税込み・20%サービス料別)
【含まれるもの】
浴衣、帯、腰紐の3点セット
*草履は客室備え付けのものをご利用いただけます。
*肌着は料金に含まれておりませんので、ご持参ください。
ご予約
ご宿泊の前日までにご予約下さい
ご注意
女性のお客様は肌着(キャミソール、スリップ等)をお持ち頂く様お願いいたします。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

幻想的な京都の朝。秋の京都の風景をお楽しみください。
The fantastical autumn mornings of Kyoto

No.16 秋分

季節の変わり目、秋分。朝は深い霧で覆われる日もあり、渡月橋からは、おぼろげな嵐山の風景が望めます。早朝、遊歩道や川沿いの道を歩いてみれば、一層幻想的な京都らしい自然の姿を見ることができるでしょう。星のやの庭では、藤袴が雅な紫の花を咲かせ、秋の到来を告げています。

When our gardens start to fill with purple thoroughwort flowers, some mornings are greeted with a hazy mist that shrouds Arashiyama. Walking along the river to HOSHINOYA on such mornings is like stepping into another world.

秋の食材をふんだんに使った料理が登場します。
Indulging in the colors and flavors of autumn

星のやのお料理にも、松茸や栗、ぎんなんといった秋の味覚が登場。食からも京都の四季を実感いただけます。お部屋でゆったりと過ごすしていただくほか、自転車で嵐山近辺をめぐり嵐山の秋を感じていただくのもおすすめ。小倉山の常寂光寺や大河内山荘では、木々が少しずつ色づいている様子を目にすることができるでしょう。

Guests can enjoy a Kyoto autumn at the resort—in cuisine, where meals are prepared with such seasonal ingredients as matsutake mushrooms, ginkgo seeds, and chestnuts—or by biking around Arashiyama, where the leaves have already begun to turn.

No.16 秋分

肌寒さを感じる季節。暖かいお食事が沁みわたります。
Balancing the hot with the cold through food

No.17 寒露

「寒露」という字のごとく、水を冷たく感じる季節。山合いにある星のやはひときわ涼しく、温かなお抹茶や椀物、小鍋が恋しくなります。とはいえ、寒いというには程遠い気候。ピンクや朱色の山茶花が咲きはじめ、窓を開けば、川のせせらぎや水面に映る景色を存分にお楽しみいただけます。

The water begins to cool during this season, especially in the hills where HOSHINOYA is located. Opening the windows to enjoy the spectacular scenery of vermilions and pinks can be even more satisfying offset by green tea, soup, or a casserole.

お着物をまとい、十三夜に京の街を巡る。
Visiting Kyoto in a kimono under the autumn moon

少し欠けた十三夜の月が見られるのもこの頃。満月の十五夜の美しさとはひと味違い、渡月橋の上にかかるその姿は、何度見ても見飽きることがありません。お着物に着替えて、京の街巡りを楽しむのもおすすめ。高台寺や祇園など、石畳の美しい街に、華やかな着物姿が映えるでしょう。

The moon is particularly beautiful at this time of the year, especially when juxtaposed with Togetsukyo bridge. On clear nights, guests may want to dress in a kimono and wander around Kodaiji temple and the Gion district.

No.17 寒露

白露・寒露 妙心寺で愉しむ観月の夕べ

妙心寺で愉しむ観月の夕べ

普段は非公開の石田三成の菩提寺「妙心寺壽聖院」で、一夜限りの観月の宴をお愉しみいただきます。
月光を愛でながら三味線の音色とともにお召し上がりいただくのは、ミシュラン1つ星「阿じろ」の精進料理。
秋の夜長を愉しむ特別なひとときをお過ごしください。

【期間】2013年9月21日(土)、10月19日(土)
【料金】20,500円(税込、20%サービス料別)

  • 施設近辺
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

白露・寒露 妙心寺で愉しむ観月の夕べ

■詳細■
石田三成の菩提寺として有名な慶長4年創建の妙心寺壽聖院(じゅしょういん)。 普段は一般公開されないこの歴史的塔頭からは、この時期美しい満月をご覧いただけます。
寺院見学、月を愛でながらの坐禅、そして三味線が奏でられる中でのご夕食。 幻想的な世界で月夜を愉しむ贅沢な宴へご案内致します。

【新たな歴史を紡ぐ襖絵創りの見学】
特別な夜のはじまりは、まず寺院の見学から。 400年以上の歴史がある境内では、現在若い絵師により襖絵が描かれ、 後世へと歴史をつなげる作品創りが行われています。
今回は特別に、普段は見ることができないその制作の現場もご覧いただけます。

【感性を研ぎすます坐禅】
寺院見学の後には、狩野永徳作庭のお庭を眺めながらの坐禅を。
月明かりに照らし出される日本庭園を前に静寂の中で自らと向き合うと、心身ともに研ぎすまされていきます。

【幻想的な世界で月見の宴】
坐禅が終わり、澄んだ空に満月が輝きを増す頃、いよいよ月見の宴がはじまります。
お料理はミシュラン1つ星、「阿じろ」の精進料理を。
三味線の音色に耳を傾けながら秋のお料理に舌鼓を打ち、大切な人と秋の月夜をお愉しみください。

期間
2013年9月21日(土)、10月19日(土)
時間
17:15〜20:30
場所
妙心寺 寿聖院にて
定員
15名様まで(最小催行人数4名)
料金
20,500円(税込・20%サービス料別)
ご予約
ご予約締切:7日前まで
ご注意
3日前の15時以降にご予約をキャンセルされる場合、100%のキャンセル料が発生いたしますのでご注意ください。
五感を研ぎ澄ます静謐な時間
桃山時代の絵師、狩野永徳が手がけた枯山水庭園。ライトアップされた夜の庭園を眺めながら、坐禅とご住職による説法を体験していただきます。月明かりを感じ、静寂に包まれる中で自らと向き合うと、心も身体も研ぎすまされていきます。
月見・三味線とともに愉しむ精進料理
月が特にきれいなこの時期、満月の月明かりの下で月見の宴をお楽しみいただきます。お料理はミシュラン1つ星の精進料理店「阿じろ」のお料理をご用意。またお料理とともに三味線の音色もご堪能いただけます。歴史的寺院で月を愛でながら精進料理に舌鼓を打つ、古の都人に思いを馳せる特別な一夜をお過ごし下さい。
当日のスケジュール
・17:15頃〜星のや京都ご出発
・18:00〜19:00/寺院見学・坐禅・説法
・19:00〜20:00/精進料理夕食
・20:30頃〜星のや京都ご到着
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

白露・寒露 月光力車

月光力車

人力車から楽しむ、賑やかな昼間とはひと味違う静かな嵐山の姿。

【期間】2013年9月17〜22日、10月16日〜20日
【料金】2名様利用 12,000円(税込・20%サービス料別)

  • 施設近辺
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

白露・寒露 月光力車

白露・寒露 月光力車

白露・寒露 月光力車

日が暮れた19時頃、人力車は嵐山の月を最も美しく眺めることができる特別なコースを出発します。月明かりがそそぐ竹林からの月、遠く比叡山にかかる月、渡月橋を渡る月。様々な場所からいつもとはひと味違う観月をお楽しみください。

期間
2012年9月17日〜22日、10月16日〜20日
時間
18:00〜18:45
場所
嵯峨野エリア
定員
なし
料金
2名様利用 12,000円
1名様利用 7,500円
(税込・20%サービス料別)
ご予約
ご予約締切:前日16時まで
ご注意
当日15時以降のキャンセルの場合はキャンセル料がかかります。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

寒露 月夜の音楽船

月夜の音楽船

平安貴族も月見を楽しんでいた、船からのお月見。船内では演奏家による二胡の演奏やホットワインをお楽しみいただきます。

【期間】2013年10月16〜20日
【料金】4,200円(税込・20%サービス料別)

  • 夜

詳細説明をみる more information

寒露 月夜の音楽船

寒露 月夜の音楽船

月夜の音楽船
月の名所、嵐山。月を美しくご覧いただける嵐山で月が輝きを増すこの季節、期間限定の夜の舟遊びにご案内いたします。満月を愛で、静かな夜を楽しんだ後は船内で音楽界を。二胡の幻想的な音色が嵐峡に響き渡ります。また、生演奏のお供にホットワインをご用意。大切な人と過ごす贅沢な船上のひとときをお楽しみください。
期間
2013年10月16〜20日
時間
20:00〜20:40
場所
星のや 専用船上
定員
6名様
料金
4,200円(税込・20%サービス料別)
ご予約
ご予約締切:当日16時まで
※定員6名に達し次第受付終了
ご注意
夜間は冷え込みますので温かい格好でお越しください。
雨天・強風時は中止する場合がございます。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

寒露1(水辺の深呼吸と朝茶)

水辺の深呼吸と朝茶

深呼吸と朝茶。庭や川辺で過ごす爽やかな嵐山の朝をお楽しみください。

10月8日~23日

詳細説明をみる more information

寒露1(水辺の深呼吸と朝茶)

寒露1(水辺の深呼吸と朝茶)

寒露1(水辺の深呼吸と朝茶)

食事前、朝の清々しい空気のなか、庭や川辺で朝茶をたしなむ。精神を整える体操で感性を研ぎ澄ませば、すっきりとした一日が始まります。

期間
2012年10月8日~23日
時間
9:00〜9:40
定員
4名まで
料金
1,600円(税込・20%サービス料別)
場所
屋外(奥の庭、下り桟橋、パブリック和室)
ご予約
前日の16時までにご予約ください
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

にわかに色づく楓やもみじ。秋の訪れを感じていただける季節です。
A chance to observe the gradual onset of autumn

No.18 霜降

お寺の石段や苔の庭をうめる赤や黄色の紅葉や、煙るように霞む山を彩る緑から朱色への美しいグラデーションが人々の目を楽しませています。本格的な紅葉シーズンには少し早いものの、少しずつ色づく山を眺めることができるのは、この時期の京都だからこそ。星のやへ向かう船の上からも秋の訪れを感じていただけます。

Red and yellow maple leaves begin to mingle with the moss in the temples of Kyoto. The leaves have not entirely turned, and only at this time of the year can one observe a lovely gradation of greens, yellows, and reds in the misty hills.

窓の外にひろがる小倉山の紅葉。嵐山ならではの風景です。
The spectacular autumnal beauty of Mt. Ogura

星のやの窓から眺めることのできる小倉山も秋を告げています。小倉山は、何百年という年月をかけ、いろはもみじ、大もみじなどが入り交じってきたため、さまざまな紅葉を楽しむことができるのが特徴。黄色や赤だけでなく、黄みがかった朱、朱色がかった赤など複雑で、その色目が一層の陰影と深みある美しさを加えます。

Mt. Ogura, visible from the windows of HOSHINOYA, is home to several species of maple that, during this season, create a spectacular collage of shape and color, from reds and yellows to yellow vermilions and vermilion reds.

No.18 霜降

冬とはいえ、紅葉を贅沢に楽しむことのできる季節です。
The leaves are brighter than ever as Kyoto’s winter arrives

No.19 立冬

暦の上ではもう冬。日暮れが早くなり朝、夕には本格的な冬の気配を感じはじめる頃合いです。紅葉はいよいよピーク。渡月橋からは遠くに、星のやへ向かう船からは間近に、船着場ではすぐそばに見事な紅葉をご堪能いただけます。お部屋の窓には、ひときわ赤く染まった嵐山の絶景が広がります。

Although the days are shorter and the evenings colder, the trees are still vibrant with bright red leaves. Whether gazed at from afar from Togetsukyo bridge, in passing on a boat, or up-close at HOSHINOYA, the foliage is spectacular.

船あそびに野点。京の紅葉を味わい尽くす。
Quietly taking in the gorgeous autumnal scenery of Kyoto

紅葉三昧ともいえるこの季節、星のやでは、紅葉を身近に楽しむことのできる船遊びや、紅葉の庭でお茶をいただく野点など、さまざまなアクティビティをご用意しております。賑やかな京都市街の喧噪を離れ、秋の味覚や景色、そして静かに流れる時間、贅沢な秋のひとときをお過ごしください。

The beautiful autumnal scenery of this season deserves to be experienced in a relaxed environment. HOSHINOYA has arranged numerous activities to allow guests this luxury, such as boating activities and tea ceremonies beneath the crimson leaves.

No.19 立冬

立冬 紅葉を追いかけて

紅葉を追いかけて

多くの人を魅了する、京の紅葉を静寂の高雄山にて一足先にお楽しみいただけます。

【期間】2013年11月9日~11月19日
【料金】1名様3,000円(税込・20%サービス料別)

  • 京都市内
  • 夜

詳細説明をみる more information

立冬 紅葉を追いかけて

立冬 紅葉を追いかけて

立冬 紅葉を追いかけて

京都の秋の紅葉前線は山頂から。嵐山に先駆けて色づく高雄山の紅葉を追いけるツアーです。毎年、高雄山で開催される紅葉ライトアップへご送迎いたします。京都の秋を一足先にご覧いただき、贅沢な静寂さをご堪能いただけます。

期間
2013年11月9日~11月19日
時間
17:30〜20:00(17:30にフロントにお越しください)
場所
高雄山
料金
1名様3,000円(税込・20%サービス料別)
定員
4名様
ご予約
ご予約締切:当日17時まで
ご注意
駐車場から神護寺までは片道25分程の道のりです。途中には階段もございます。
天候によっては中止となることがございますのでご了承ください。
紅葉の色づきは年ごとに異なってまいります。色づきが遅い場合もございますのでご了承ください。
嵐山よりも寒くなる可能性がございますので、暖かい服装でご参加ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

鮮やかな落ち葉が小径や庭を彩る季節。
Fall makes a vibrant final showing as winter takes its place

No.20 小雪

日毎寒くなるとはいえ、この時季は冬のほんの入り口。嵐山の山々はまだまだ紅葉で彩られています。この小雪を境に、夕暮れには木枯らしが吹くなど、にわかに秋から冬へと季節の移ろいを感じます。嵐山でも、いろはもみじや大もみじが散りはじめ、星のやの庭は様々な色で覆われます。

The days are colder, and there are signs everywhere that the Kyoto winter has arrived. A cold breeze blows at sundown, and the maple leaves of Arashiyama begin to fall, blanketing the HOSHINOYA premises with beautiful colors.

冬の訪れを一層楽しむ温かな料理とお酒。
Enjoying the arrival of winter with warm food

寒さを感じはじめるこの季節。恋しくなるのが、温かな鍋と熱燗です。星のやでも、温かなお料理の献立が増え、朝食には「森嘉」の白豆腐をはじめとする嵯峨豆腐や冬の京野菜を具材にしたお鍋が登場します。冷えた空気を感じながら温かな鍋をいただく。冬直前の嵐山の自然とともに、ゆるりとした時間をお過ごしください。

When the temperature drops, the heart seeks warmth. HOSHINOYA fulfills this need through its cuisine that, during this season, features more warm, hearty dishes such as breakfast casseroles containing Kyoto-style tofu and Kyoto winter vegetables.

No.20 小雪

宝厳院秋の特別拝観

宝厳院秋の特別拝観

この時期、お庭を特別公開している嵐山随一の紅葉寺「宝厳院」を、星のやでのご夕食とともにお楽しみください。

【期間】2013年11月20日〜12月7日
【料金】600円(税込、20%サービス料別)

  • 施設近辺
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

宝厳院秋の特別拝観

宝厳院秋の特別拝観

宝厳院秋の特別拝観

天龍寺の塔頭寺院のひとつ、大亀山宝厳院。 嵐山の借景を巧みに取り入れた回遊式山水庭園「獅子吼の庭」をはじめ、 境内は京都を代表する紅葉の名所として知られています。 紅葉の時期に合せた夜の特別拝観は、紅葉鑑賞のお勧めの一つです。 この期間中、星のや京都ダイニングをご利用のお客様には、 宝厳院までのご送迎をいたします。渡月橋のたもとまでは舟で、その後はお車にてお送りします。 お時間はお食事時間に合わせて二部をご用意いたしました。 お食事とともに、秋の夜長をゆっくりとお楽しみください。

期間
2013年11月20日〜12月7日
時間
第一部 18:25星のや出発~19:50星のや帰館
第二部 19:45星のや出発~21:00星のや帰館
場所
宝厳院
定員
各回8名様
料金
600円(税込・20%サービス料別)
ご予約
ご予約締切:当日18時まで
ダイニングでの夕食ご利用のお客様限定で承ります。
ご注意
第一部をご利用のお客様は、宝厳院から星のやに戻られた後、20:00よりダイニングにてご夕食をお楽しみください。
第二部をご利用のお客様は、17:30よりダイニングにてご夕食をお楽しみいただいた後、宝厳院へと出発いたします。
ダイニングでのご夕食のご料金は別途発生いたします。ご料金は、お一人様あたり21,000円(税込、10%サービス料別)でございます。
第一部、第二部ともに、宝厳院での拝観時間は約20分を予定しております。
星のや〜宝厳院は、他のお客様とご一緒に送迎をさせていただきますこと、あらかじめご了承くださいませ。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

小雪 朝の紅葉舟

朝の紅葉舟

屋形船から楽しむ紅葉、嵐山ならではの静けさにつつまれた朝の贅沢な時間です。

【期間】2013年11月20日〜12月5日
【料金】5,500円(税込、20%サービス料別)

  • 施設近辺
  • 朝
  • 特選

詳細説明をみる more information

小雪 朝の紅葉舟

小雪 朝の紅葉舟

小雪 朝の紅葉舟

星のや京都ご宿泊のお客様専用の小舟に乗って、朝の静けさに包まれる嵐山へ漕ぎ出します。平安の貴族たちが愛でた嵐峡の風景を、同じように舟の上から鑑賞する贅沢なひとときです。

星のやにご宿泊の方専用の小舟に乗って、お茶を飲みながら朝の静けさに包まれる嵐山へ漕ぎ出します。平安の貴族たちが舟あそびを愉しんだように、まだ誰もいない雄大な秋の嵐峡の風景をひとりじめできる贅沢なひとときです。舟の中ではお茶と季節のお菓子をご用意しております。
期間
2012年11月20日~12月5日
時間
9:00〜9:40
場所
大堰川
定員
8名様(最少催行人数2名)
料金
5,500円(税込・20%サービス料別)
ご予約
ご予約締切:前日20時まで
ご注意
雨天時は、小雨の場合は催行いたしますが、川の水量により中止になる場合がございます。
当日は暖かい服装でご参加ください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

本格的な冬の到来、大雪。雪や氷が静かな世界に輝きます。
Arashiyama settles into stillness as snow and ice arrive

No.21 大雪

星のやから望む愛宕山にも初雪が降り、本格的な冬が来つつあることを実感します。朝、水の庭の池には、氷が張っていることもあり、そのキラキラした煌きが目を奪います。川の対岸を走るトロッコ列車も運休。遠くに聞こえていた警笛や列車の走る音が途絶え、真の静寂につつまれます。

Nearby Mt. Atago becomes covered with the first snows of the year, and the Mizu-no-niwa pond glitters with a layer of ice on some mornings. The tram-train running on the other side of the river shuts down for the year, leaving only silence.

暖かなお部屋、ダイニングで冬の味覚を存分に楽しむ。
Enjoying the flavors of winter through dining

手足もかじかむような寒さに、思わず身をも縮めたくなる季節。静かな寛ぎの時間とともに楽しみなのが、ダイニングでお出ししている冬の味覚です。鰤、たら、くもこ、ふぐといった海の美味が勢揃い。京都で採れる人参や蕪といった京野菜のほんわりとした甘さと優しい味わいに、いつしか心もゆるゆるとほどけていくはずです。

HOSHINOYA’s cuisine during this season makes full use of winter ingredients. Flavorful fish such as amberjack, cod, cod roe, and blowfish are featured, along with the tender sweetness of Kyoto winter vegetables such as carrots and turnips.

No.21 大雪

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

旧家 杉本家に習う京のお正月

新年を迎えるための京のお正月のしきたりをご自宅に。 旧家杉本家保存会の事務局長であり、料理研究家でもある杉本節子さんを講師に、 正月の室礼の工夫やお節料理を実際に杉本家に出向き学びます。

【期間】2012年12月15日限定
【料金】17,000円(税込、20%サービス料別)

  • 京都市内
  • 昼
  • 特選

詳細説明をみる more information

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

◆詳細◆
年の始まりは、親しい方々と席を囲み新年を祝い、 その食卓の中心には華やかなおせち料理。
日本では奈良時代から続く伝統的なお正月の光景ですが、 近年では手作りでおせち料理を作る機会がめっきり減っています。
お正月は華やかなお重に手作りのお節料理を。
そんなお正月を迎える為のとっておきの料理教室が開催されます。

【杉本家の京料理】
料理教室の講師は杉本家保存会事務局長であり、料理研究家としても ご活躍されている杉本節子さんをお招きします。
祇園祭のはれの行事食をはじめ、同家と京都に伝わる伝統食を継承している 杉本節子さんは京のおばんざいを中心に幅広く活動されています。
「もったいない」は食卓を幸せにするという杉本家の料理から 無駄をなくし、余った食材で新しい味を作る、といった 京の暮らしの心得等、料理に活かせるアイディアも学んでいきます。

【杉本家で京の伝統お節教室】 お料理の前に杉本家を杉本節子さんにご案内いただき、 代々伝わる季節の室礼やおもてなしの工夫等、いろいろなお話も聞きながら進んでいきます。
お節料理教室ではお重だけではなく、お皿に美しく盛り付けるコツもご紹介。
ご家庭で簡単に作れるようアレンジしたお節料理教室ですので来年のお正月はお手製の京のお節を是非ご自宅でお楽しみください。

期間
2012年12月15日限定
時間
11:30〜14:00
料金
1名様17,000円(食材費・送迎費含む、税込・20%サービス料別)
ご予約
ご到着の一週間前までにご予約下さい
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

美しく、静かな冬の嵐山。暖かなお部屋でごゆっくりとお過ごしください。
A warm, relaxing way to enjoy the wintry beauty of Arashiyama

No.22 冬至

外は体の芯から冷える寒さですが、お部屋はほどよく暖められ快適。お気に入りの音楽を聞きながら、ゆったりとお部屋で過ごす冬の幸せを感じていただけます。渡月橋や船から眺める冬枯れの景色も素敵ですが、透明感のある冬ならではの星空も美しく、窓の外をいつまでも眺めてしまうことも。

The frosty forests of Arashiyama and clear, starry skies look splendid from Togetsukyo bridge, but guests may prefer to enjoy these sights from the comfort of their warm rooms, where they can put on music and cozily relax.

クリスマス、そして年末。特別にご用意したお料理でおもてなしいたします。
Marking the end of the year with Kyoto-like elegance

パブリックスペースでは、温かな飲み物を手に冬の夜を満喫いただけます。ダイニングでは、12月にはクリスマスのデザートが用意されるほか、1年の労をねぎらうお料理をご提供いたします。「今年も1年がんばってよかった」そんな気持ちになれるひとときを、楽しんでいただけることでしょう。

Guests staying in December are served a special Christmas dessert during meals, as well as dishes designed to cleanse a year’s worth of fatigue. Afterwards, guests can visit the Common Room to observe the winter night with a warm drink in hand.

No.22 冬至

新年を迎えて(冬至2)

新年を迎えて

新しく始まる年をお祝いする、星のや京都ならではの宴の数々。

【期間】2013年1月1日(火)〜5日(土)

  • 施設内
  • 特選

詳細説明をみる more information

新年を迎えて(冬至2)

新年を迎えて(冬至2)

新年を迎えて(冬至2)

新年を迎えて(冬至2)

新年を迎えて(冬至2)

星のや京都の大晦日は年越しそば、三が日はお屠蘇、お餅つき、笛と太鼓の音の中での獅子舞、そして振る舞い酒からスタートします。 家族も友達も、恋人も初めて知り合う人達も、ともに集い祝うお正月のひととき。清々しい新年をお迎えください。

■新春の特別朝食「祝膳」
料理長が腕を振るう「祝膳」を 三が日のご朝食にご用意いたします。厳選素材を取り寄せ、一品一品仕込みにじっくりと時間をかけた渾身のおせち料理。お正月の朝、ぜひ大切な方とお召し上がりくださいませ。

料理長が腕を振るう、渾身のおせち「祝膳」を元旦のご朝食に。
元旦のご朝食に、厳選素材を取り寄せ、一品一品仕込みにじっくりと時間をかけた、料理長渾身のおせち料理「祝膳」をご用意いたします。
期間
2013年1月1日(火)〜3日(木)
お献立
・祝 肴
・椀 物 : 白味噌雑煮椀
・多喜合 : 炊合
・家喜物:焼物
・食 事:赤飯
・水菓子:旬の果物
【お正月の催し物(1月1日〜5日)】
迎春・初日の出船(1/1・6:30-7:30)
2013年初出航の星のや船で大堰川を下り、渡月橋越しに眺める初日の出。ゆっくりと日が昇っていく光景を眺めながら、新しい年への願いを絵馬に込めていただきます。2013年の訪れを祝う、特別な宴です。
 
・定員:8名様 料金:1,920円/人(税込・サービス料込)
・要予約:12/31の18時までにご予約ください


青空初硯(はつすずり 1/2・9:00-10:00)
事の始めとされるお正月の2日に1年の目標や座右の銘を書き初めし、精進することで物事がよい方向へ進むと言われています。星のや京都では奥の庭の青空の下、大きな筆を使って書にしたためていただきます。
 
・星のや 京都 奥の庭にて(無料)


新年茶宴(1/1,3-5・9:00-10:00)
 
澄み渡った空気のなかでお抹茶をいただく大野点会。めでたい年迎えを初茶で祝います。
 
・星のや 京都 奥の庭にて(無料)


獅子舞 演舞 と お餅つき (1/1-5・10:00-11:00)
迫力ある獅子舞の祝の舞と、お客様もご参加いただけるお餅つきで、お正月の水の庭は活気に包まれます。笛や太鼓のお囃子、威勢のいい掛け声や笑い声が響き渡る、賑 やかな新年の朝をお楽しみください。
 
・星のや 京都 水の庭にて(無料)


祝い紋切り(1/1-5・終日)
日本の昔ながらの遊びである「紋切り」。お正月は、祝いの紋を折り紙で切り出します。お手紙などに添えて大切な方に届けてみてはいかがでしょうか。
・星のや 京都 水の庭にて(無料)


宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

旧家 杉本家に習う京のお正月

新年を迎えるための京のお正月のしきたりをご自宅に。 旧家杉本家保存会の事務局長であり、料理研究家でもある杉本節子さんを講師に、 正月の室礼の工夫やお節料理を実際に杉本家に出向き学びます。

【期間】2012年12月15日限定
【料金】17,000円(税込、20%サービス料別)

  • 京都市内
  • 昼
  • 特選

詳細説明をみる more information

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

大雪(旧家 杉本家に習う京のお正月)

◆詳細◆
年の始まりは、親しい方々と席を囲み新年を祝い、 その食卓の中心には華やかなおせち料理。
日本では奈良時代から続く伝統的なお正月の光景ですが、 近年では手作りでおせち料理を作る機会がめっきり減っています。
お正月は華やかなお重に手作りのお節料理を。
そんなお正月を迎える為のとっておきの料理教室が開催されます。

【杉本家の京料理】
料理教室の講師は杉本家保存会事務局長であり、料理研究家としても ご活躍されている杉本節子さんをお招きします。
祇園祭のはれの行事食をはじめ、同家と京都に伝わる伝統食を継承している 杉本節子さんは京のおばんざいを中心に幅広く活動されています。
「もったいない」は食卓を幸せにするという杉本家の料理から 無駄をなくし、余った食材で新しい味を作る、といった 京の暮らしの心得等、料理に活かせるアイディアも学んでいきます。

【杉本家で京の伝統お節教室】 お料理の前に杉本家を杉本節子さんにご案内いただき、 代々伝わる季節の室礼やおもてなしの工夫等、いろいろなお話も聞きながら進んでいきます。
お節料理教室ではお重だけではなく、お皿に美しく盛り付けるコツもご紹介。
ご家庭で簡単に作れるようアレンジしたお節料理教室ですので来年のお正月はお手製の京のお節を是非ご自宅でお楽しみください。

期間
2012年12月15日限定
時間
11:30〜14:00
料金
1名様17,000円(食材費・送迎費含む、税込・20%サービス料別)
ご予約
ご到着の一週間前までにご予約下さい
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

新年の行事で賑わう京都。寒さを忘れて市街に足を運んでみては。
Lively new year’s activities to help one forget the cold

No.23 小寒

嵐山にも厳しい寒さが訪れる小寒。しかし、その寒さを忘れさせてくれるほど、京都市内は年始の雰囲気を残して華やか。初詣のほか、初天神などの市、初釜、初売りといった新年の行事も行われ、嵐山駅周辺は観光の人で賑わいます。各所で行われている催しに、足を運ばずにはいられないでしょう。

Although the weather during this season is quite cold, it is well worth leaving the comforts of one’s room to partake in Kyoto’s new year activities such as shrine visits, the first tea ceremonies of the year, and the first sales of the year.

ときには雪景色につつまれる嵐山。新年を祝うお料理とお楽しみください。
A season defined by the elegance of its scenery and food

ときには、はらはらと降る雪や綺麗に降り積もった雪景色を眺めることもできるなど、華々しさと静寂の両方を楽しむことのできるおすすめの季節です。パブリックスペースには、新年を祝う飾り付けがほどこされ、ダイニングでは豪華なお節料理など、お祝いの料理が並びます。総料理長、久保田渾身のお正月の料理をご堪能ください。

The softly drifting snow and undisturbed blanket of white create an elegant tranquility. The mood is reflected in the new year’s decorations around HOSHINOYA, as well as Head Chef Ichiro Kubota’s festive new year’s cuisine.

No.23 小寒

深い静寂につつまれる嵐山。冬の花が静かに彩ります。
Life quietly sprouts amidst the snowy silence

No.24 大寒

1年で最も寒さの厳しい大寒。遠く山々の頂上付近は白く煙り、星のや周辺でも雪が舞い落ち、風情を感じさせてくれます。そんな寒さのなか、冬の草花が咲きはじめています。水の庭周辺や、船着場からの階段横には寒椿がちらほらと咲き、路地では、節分草や福寿草が蕾をふくらませています。

Clouds of powdery snow obscure the distant mountains as the coldest season of the year arrives. On the HOSHINOYA premises, Yuletide camellia and other winter plants begin blooming around the Mizu-no-niwa garden, the arrival deck, and footpaths.

初弘法や初天神、酒造を訪ねた後は、星のやでおくつろぎください。
The many ways to enjoy the cold winters of Kyoto

春の訪れが待ち遠しくなる大寒。冬の静けさにつつまれた祇園や、伏見の酒蔵を訪ねるのもおすすめです。1月21日には初弘法、25日には初天神もあり、お買い物にでかけてみるのもいいでしょう。冷えた体は、槇が香るお風呂が温めてくれます。暖かく快適なお部屋、湯気の立ち上るお料理をご用意してお待ちしております。

There are many ways to keep warm in Kyoto while waiting for spring to return. A visit to the sake breweries in the Gion and Fushimi districts is recommended, as is taking a warm, conifer-scented bath or feasting on our piping-hot cuisine.

No.24 大寒

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」

「ガストロノミ」とは、フランス語で「文化と料理の関係を考察すること」という意味の言葉。2013年冬、星のや ガストロノミのテーマは「日本酒」です。

2013年2月9日~3月15日
*2月23日・3月9日限定 「職人との出会い」特別開催

  • 施設内
  • 夜
  • 特選

詳細説明をみる more information

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

大寒(〜星のや ガストロノミ 2013 冬~「究極の食中酒スクール」)

[利き酒を科学する、日本酒の文化を知る]
京都伏見で最も古い歴史を持つ造り酒屋、増田徳兵衛商店が厳選する日本酒。日本酒の歴史、種類、味わいの差などを学んだ後、数種類のお酒のブラインドテスト(利き酒)をします。当たるも当たらぬも、ご自身の感性を最大限に使い、新しい味わいの発見をお楽しみいただけます。

[料理がもたらした日本酒の味わいの広がり]
日本酒の知識に満たされた宵の頃、増田徳兵衛商店が厳選する日本酒に星のや 京都の料理長がもっとも合うと考える会席料理をお召し上がりいただきます。一皿ごとに、利き酒とは異なる味わいを知る、冬の贅沢なひとときをご堪能ください。

期間
2013年2月9日~3月15日
*2月23日・3月9日限定ー「職人との出会い」特別開催
時間
15:00~チェックイン
17:00〜18:00利き酒
18:00~20:00 ご夕食
場所
ダイニング1Fカウンター
料金
1名様 30,450円(税込・20%サ-ビス料別)
含まれるもの
進取のご夕食、利き酒、月の桂日本酒のお土産
定員
各日8名様
ご予約
3日前までにご予約下さい。
*2月23日・3月9日限定特別開催 職人との出会い
長い歴史と伝統を受け継ぐ京都の蔵元や、星のや京都の料理長と直接語らい、「日本酒×料理」についてさらに学ぶうちに、京都の奥深くへと導かれてゆく宵のひと時をお楽しみください。
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

大寒・雨水 月夜の音楽船

月夜の音楽船

月と星に照らされた川を幻想的な生演奏の音色とともに漂う

【期間】2013年1月25〜27日、2月22〜24日 【料金】2,800円(税込・20%サービス料別)

  • 夜

詳細説明をみる more information

大寒・雨水 月夜の音楽船

大寒・雨水 月夜の音楽船

月夜の音楽船
大寒の季節限定、月夜舟です。幻想的な冬の嵐山に注ぐ月と星の光、目の前で奏でられる優しい音色に包まれる船内で、温かな飲み物を手に特別な時間を。
【日時】
2013年1月25〜27日、2月22〜24日
【料金】
2,800円(税込・20%サービス料別)
【予約】
当日の16時までにご予約ください。
※定員6名に達し次第受付終了
お申込みの前にご確認ください
・夜間は冷え込みますので温かい格好でお越しください。
・雨天・強風時は中止する場合がございます
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

一足早く春を告げる、梅の見どころ紹介です。

京都の梅の見頃は2月下旬〜3月

  • 京都市内
  • 昼

詳細説明をみる more information

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころ(2月下旬〜3月中旬)

京都、梅の見どころご紹介
今では花見といえば桜ですが、古来より春の到来を告げる花として知られていたのは梅の花でした。梅の芳しい香りに誘われ、一足早い春の訪れを楽しんでみてはいかがでしょうか。
北野天満宮の梅
約2万坪の境内には、菅公が愛した梅がおよそ1500本。早咲きの梅は12月中旬頃からふくらみ始め、年を越して春を告げるかのように徐々にそのつぼみを開きます。梅苑の公開は2月初旬、境内に馥郁たる梅の香りが広がると、もう春はすぐそこです。
北野天満宮
梅花祭:2013年2月25日/神事・野点
宿泊予約がまだの方
ご宿泊予約 Reserve accommodation
宿泊予約済みの方
催し物予約 Entertainment Book
電話でのご予約・お問い合わせ
星のや 総合予約 Tel:050-3786-0066( 午前8時 〜 午後9時 )

閉じる

年間を通してお楽しみいただける催し。Yearlong Activities

さらに表示する(件)

全て閉じる

嵐山散策 Exploring Arashiyama

渡月橋

渡月橋
Togetsukyo

嵐山の象徴、渡月橋。この名は、1272年、雲のない夜空に、月がさながら橋を渡るように見える情景をご覧になった亀山上皇が名付けられました。月夜はもちろん、春の花見、夏の鵜飼や灯篭流し、秋の紅葉、冬の雪見と、ゆかしい瀬音とともに四季の多彩な風情をお楽しみいただける名勝です。

Literally “Crossing Moon Bridge,” this structure was named by Emperor Kameyama when he commented one cloudless night that the moon appeared to be traveling across the bridge. Whether at night or during the day, the bridge offers spectacular views of Arashiyama’s seasonal changes.

亀山公園
Kameyama Park

渡月橋の北詰から大堰川の上流方面へ進むと、亀山公園への入口(階段)が現れます。園内には、角倉了以像や周恩来「雨中嵐山」詩碑、小倉百人一首などの歌碑が点在しています。山頂の頂上展望台からの眺望は絶景、嵐峡に抱かれた、星のや 京都の姿を望むことができます。

Walking up the Oi River along its eastern banks will take visitors to the stairway leading up to Kameyama Park. It is home to numerous stone monuments inscribed with poems, including Zhou Enlai’s paean to Arashiyama. The view from the hilltop observatory deck is spectacular.

亀山公園

嵯峨野の竹林

嵯峨野の竹林
The bamboo forest of Sagano

亀山公園の頂上展望台から少し下ると、嵯峨野の竹林が現れます。竹穂垣のある竹林の道は、京都を代表する風景のひとつ。大河内山荘から野宮神社へと約300mつづくこの道は、日中でも薄暗くひんやりとしていて、真っ直ぐと天に向かって伸びた竹の葉音がさやさやと心地よく響いています。

Climbing down from the Kameyama Park observatory deck will lead visitors to the bamboo forests of Sagano. A single road cuts right through, with walls of tall bamboo on each side. It is cool and shaded here even during the day, with bamboo leaves softly rustling in the wind.

大河内山荘
Okochi Sanso

昭和初期から中期にかけ活躍した映画俳優・大河内傳次郎の別荘です。永く消えることのない美を追究するため自身で設計し、30年の歳月をかけて造営されました。庭園内に点在する中門、大乗閣、持仏堂、滴水庵(茶室)は、登録有形文化財に指定されています。(入場料:大人1,000円、小人500円)

This cultural heritage site is the former villa of film actor Denjiro Okochi, who designed the home himself in an attempt to create a beauty that would never fade. The actor spent thirty years of his life building it. (Admission: 1,000 yen for adults, 500 yen for children)

大河内山荘

天龍寺

天龍寺
Tenryuji temple

後醍醐天皇の霊を慰めるために、1339年、時の将軍足利尊氏が夢窓疎石を開山として亀山離宮を禅寺に改めたのがはじまりです。夢窓疎石により作庭された曹源池庭園は、国の史跡・特別名勝指定第一号、また、世界文化遺産に登録されています。(参拝料:大人500円、小人300円、諸堂参拝は100円追加)

Tenryuji came into being when the shogun Ashikaga Takauji converted the Kameyama Imperial Villa into a Zen temple to bring peace to the spirit of Emperor Go-Daigo. It is a World Heritage Site with a particularly scenic pond garden. (Admission: 500 yen for adults, 300 yen for children)

野宮神社
Nonomiya Shrine

源氏物語「賢木」の巻にも登場する歴史ある神社です。その昔、天皇の代理で伊勢神宮にお仕えする斎王(皇女)が、伊勢へ行かれる前に身を清めた場所として知られています。日本最古の鳥居の様式「黒木鳥居」と「小柴垣」は、聖地の象徴として『源氏物語』にも描かれ、平安の風情を今に伝えています。

This historic shrine is where the Imperial princesses would purify themselves before serving at the Ise Grand Shrine in the Emperor’s stead. The torii gates here are of the oldest type of construction known to Japan, and give a sense of Japanese style ten centuries ago.

野宮神社

トロッコ列車

トロッコ列車
Tram-train

トロッコ嵯峨駅からトロッコ亀岡駅までの7.3キロメートルを結ぶ観光列車。景勝地として名高い保津川峡谷を縫うように走り、四季折々の渓谷美を車窓から満喫できます。トロッコ嵯峨駅には、その昔山陰本線で活躍した蒸気機関車などが展示されています。(乗車料金:片道 大人600円、小人300円)

The tram-train line winds 7.3 km along the scenic Hozu River Valley between Saga and Kameoka Stations. The views from the train windows change with every season. An old steam train is displayed at Saga Station. (Tickets: 600 yen for adults, 300 yen for children one-way)

保津川下り
Hozu River by boat

亀岡から大堰川へとつづく16kmの渓流を舟で下ります。その歴史は古く、豪商角倉了以が水運を開鑿して以来、400年にわたり丹波地方の材木や名産物を京の都へ運んできました。現在も熟練した船頭が昔ながらの棹、舵、櫂だけで舟を操ります。(乗船料金:片道 大人3,900円、小人2,500円)

Boats have been making the 16 km trip from Kameoka to the Oi River for 400 years. Even today, visitors can experience the thrill of traveling the course in a boat steered with nothing more than a rod, rudder, and oar. (Tickets: 3,900 yen for adults, 2,500 yen for children)

保津川下り

人力車

人力車
Rickshaws

嵐山・嵯峨野の名刹を巡る人力車。高い座席から、趣ある川面や街並み、景色を眺めることができます。気さくな引き手が語る名所にまつわる話も、人力車ならではの楽しみ。一区間、30分、60分のコースに加え、ご希望に合わせたコースの提案も可能です。(乗車料金:2名様利用で30分 8,000円〜)

Rickshaws travel between Arashiyama and Sagano, taking visitors through lovely river sights and charming parts of Kyoto otherwise off the beaten track. Courses by area, 30 minutes, and 1 hour are offered, but requests are also accepted. Rides for two start at 8,000 yen.

散策コースと目安時間
Courses and average times

大きい地図を開く

大きい地図を開く

大きい地図を開く

スパ Spa

京で過ごす日々に、癒しとリフレッシュを。 Kyoto-style relaxation and refreshment

スパ

五感を研ぎすまさせるリラクゼーション。
Programs to relax the mind and stimulate the five senses

禅の教えに基づいて施術する、星のや京都オリジナルのスパ。都市の喧噪を離れ、嵐山の風情を感じながら、季節を感じ、清らかな空気に身を浸す。心と身体をリラックスさせる癒しを通じ、体調と呼吸を整え、全身を目覚めさせます。心地よさにつつまれながら、感性を解き放つためのご案内をいたします。

HOSHINOYA Kyoto offers unique spa treatments based in the practices of Zen Buddhism, including a two-day program designed to restore physical and respiratory balance and reawaken the entire body. The serenity of Arashiyama, seasonal moods, and clean air add to this refreshing experience.

メニュー Treatments

施術はお部屋にて行います。Conducted in your room

一時間程度の指圧・按摩プログラム

1泊2日の滞在プログラム「水辺の好日」

一時間程度の指圧・按摩プログラム

一時間程度の指圧・按摩プログラム

施術はお部屋にて行います。
Conducted in your room.

施術可能時間
19:30〜23:00
ご料金
6,000円(40分)、 9,000円(60分)
(税・サービス料込み)
* ご予約はご到着時にお申し付けください。
* 男女ともにお申し込みを承ります。
* 施術師は男性のみですことをご了承ください。
* ご料金はご宿泊料とともにご請求いたします。

閉じる

1泊2日の滞在プログラム「水辺の好日」

1泊2日の滞在プログラム「水辺の好日」

1泊2日の滞在プログラム「水辺の好日」

1泊2日の滞在プログラム「水辺の好日」

1泊2日の滞在プログラム「水辺の好日」

滞在プログラムだからこそ実現した充実のメニュー。
Two days of complete rebalancing and relaxation

お客様それぞれの体質に合わせた施術、料理、五感を刺激するアクティビティをお楽しみいただく1泊2日のスパプログラムです。禅の「調身・調息・調心」という考えに基づき、リラクゼーション効果を増進させ、心身の血気陰陽を整え、また、京都の文化と奥深い知恵により調感へと導くことを目指します。

プログラム概要
・問診
・経路への鍼灸施術
・マッサージ
・生薬を使ったお茶やお風呂
・特別薬膳夕食/特製朝鍋朝食
・朝のお勤め、または水辺の深呼吸と野点
・お香作り
定員
各回2名様まで
お申し込み期限
滞在日の2週間前までにご予約をお願いします。
日程
木・土・日からのご宿泊
※1泊2日のプログラムです
ご料金
98,200円 +ご宿泊代(税込・サービス料込)
*2名1室利用時の1名様のご料金です
ご注意
*大変申し訳ございませんが、本プログラムは2013年後半に再開予定でございます。
*ご宿泊料はご到着日によって変動します。
以下の予約ボタンから料金・空き状況をご確認いただけます。
ご予約・お問い合わせ

このプランを予約 Book this plan

電話でのご予約・お問い合わせ
Tel:050-3786-0066
※食療としてのお食事以外の飲食代、お持ち帰り用の薬茶、薬湯などはプログラムのご料金に含まれておりません。ご要望に応じてご準備いたします。
※男女ともにお申込いただけます。但し、ご妊娠中ではない16歳以上のお客様におすすめいたします。

閉じる

施設案内 Facilities

魅力溢れる、星のや京都の施設をご紹介します。Every facility exhibits its own set of charms

施設案内 Facilities

建築設計 Architecture

環境設計 Landscaping

照明設計 Lighting

建築設計 Architecture

歴史ある日本建築を再生させ、星のやらしさのある空間へ。東環境 建築研究所 代表取締役 東利恵

建築設計

HOSHINOYA’s novel take on traditional Japanese architecture Azuma Architect & Associates CEO Rie Azuma

建築設計 Architecture

建築設計を手がけたのは、建築家の東利恵氏。風光明媚な嵐山という場所に奇跡的に残された100年前に旅館となった歴史ある日本建築のリノベーションという壮大な試みには、単に修復して蘇らせるだけでなく、建物と向き合い、京都にふさわしく、かつ、星のやらしさのある客室として、新しい息吹きを吹き込みたいという思いで取り組みました。

The resort was designed by the architect Rie Azuma, who started with a miraculously preserved historical villa in scenic Arashiyama that had been converted into a ryokan inn a century ago. Her goal was not to simply renovate it, but to study the essence of the original structure, then breath new life into it in a way that would not only pay homage to the cultural richness of Kyoto, but also convey the elements that define HOSHINOYA.

京都には、現在の日常生活ではなかなか触れることのできない、京唐紙や格子、土塗壁、日本瓦といった職人の技が残っています。伝統を守る技術が生活の中に息づいている、数少ない場所です。一方で、京都という地域は古さや伝統だけでなく新しいものを積極的に取り入れ、生みだそうとする前衛的な性格を持っているとも言えるでしょう。

Kyoto is still home to many artisanal design elements that have otherwise disappeared from Japan’s buildings—from Kyoto-style paper furnishings known as karakami to clay walls and Japanese tiles. It is one of few places in Japan that continues to preserve ancient traditions, yet, at the same time, it is a progressive city that actively incorporates and attempts to produce new and original ideas.

今回のプロジェクトは、日本の木造建築のもつ軽やかさと個室群からなる部屋の構成、歴史が作り出している味を活かすことを大切に考えています。また、星のやらしい非日常感やくつろぎ感を整えることにも注力しています。京都が持つ悠久の歴史と、星のや 京都の取り組みは、これまでにない新しい空間をつくりだすことに成功しました。

With HOSHINOYA Kyoto, Azuma has successfully preserved the lightness of Japanese wood architecture, the standalone structure of every guest room, and the mood evoked by the history of the villa, while infusing the entire resort with a sense of wonder and relaxation unique to HOSHINOYA Kyoto. The result is an entirely unique space, the likes of which cannot be found anywhere else.

閉じる

環境設計 Landscaping

伝統を現代に活かすランドスケープデザイン。有限会社オンサイト 計画設計事務所 代表取締役 長谷川浩己 A landscape design that brings tradition into the modern age ONSITE Inc. CEO Hiroki Hasegawa

有限会社オンサイト 計画設計事務所 代表取締役 長谷川浩己

A landscape design that brings tradition into the modern age

環境設計 Landscaping

環境設計は、オンサイト計画設計事務所の代表、長谷川浩己氏が担当。この地には、京都でももっとも厳しい景観規制がかかったエリアである。建造物や自然環境など、従来の景観を維持しなくてはならないという立地の制約があったため、大切に守られてきた伝統をさらに発展させていくようなランドスケープデザインを考案することとなりました。

The landscape architecture was supervised by Hiroki Hasegawa, president of Studio On Site. As the buildings and nature of Arashiyama are protected by regulations that prevent its historical scenery from being altered, Hasegawa developed a blueprint that would preserve the look of the area while pushing it forward into new aesthetic territory.

例えば、星のや 京都の特徴のひとつである庭園。日本に息づく庭園という文化の根底には、洗練を突き詰めようとする動きと、従来のものを破壊して新しい定型を生みだそうという2つの動きがせめぎあっています。今回のプロジェクトでは、その両方を上手に取り入れ、厚い伝統があるからこそ魅力をもつ、新しさのある庭園づくりに挑戦しました。

This is not an entirely novel concept. At the root of every traditional Japanese garden is a clash between two conflicting impulses: the desire to achieve perfection and the desire to create something new by destroying the old. Hasegawa has achieved a marvelous balance of the two, and the gardens of HOSHINOYA Kyoto reflect an originality and charm derived from the rich traditions of Kyoto.

おこがましいかもしれませんが、京都の伝統から刺激を受けつつも、新しい文化をつくっていきたい、そんな気持ちを胸に、まずは通路だった場所を庭園でありテラスである空間へと反転させることからはじめました。そこから京の庭師の技術と新しいディテールをを組み合わせてみたり、古典的に見えてあまり使われていない素材を玄関先の敷石にしたりと、随所に新しい試みをちりばめています。

HOSHINOYA finds inspiration in the traditions of Kyoto and, from that inspiration, attempts to create an entirely new culture. This can be seen in the imaginative elements scattered throughout the premises—such as a footpath rearranged as a garden with a terrace, and antiquated materials that have gone out of fashion repurposed as paths leading from doorways.

閉じる

照明設計 Lighting

和の空間のしつらえとして空間を映す照明。 ICE 都市環境照明研究所 代表取締役 武石正宣 Lighting that plays with traditional spaces ICE Illumination of City Environment CEO Masanobu Takeishi

ICE 都市環境照明研究所 代表取締役 武石正宣

Lighting that plays with traditional spaces

照明設計 Lighting

照明をディレクションしたのは、都市環境照明研究所の武石正宣氏。照明は、物を明るく見せる役割にとどまらず、空間や時間の見え方と見せ方に大きく関わっているという考えのもと、伝統と新しさの融合を主軸に、どのような灯りが最適なのか試行錯誤し、明るさや配置にもこだわりました。老舗「三浦照明」の職人の卓越した技と、現代的なセンスが相乗効果を生み出し、懐かしくも新しい照明が生まれました。

Lighting direction was provided by Masanobu Takeishi of Illumination of City Environment, who tested a number of different lighting schemes that fused the traditional with the new, with a heavy focus on the way light presented, and played with, the space and time of day. Utilizing light fixtures crafted by the artisans at Miura Shomei, the lighting evokes a mix of nostalgia and newness.

閉じる

主要施設 Main facilities

星のやと市街を結ぶ和船 Boat arrival dock

待合い Dock

専用の待合室と船旅の終着点、船着場。
Elegant bookends of the brief boat voyage

お待ち合わせや、上り船がご用意できるまでのお時間は、渡月小橋のたもとにある専用の待合室をご利用いただけます。そして、お客様をお乗せした上り船が向かうのは、星のや 京都の入り口である船着場。嵐山の景観にひっそりと佇み、夜は幽玄な明りが灯るこの場所から、お客様を客室へとご案内いたします。

Before boarding, guests are invited to relax in a private waiting room near Togetsukyo bridge. Upon arriving, guests are welcomed by staff who guide them to their rooms through the gorgeous scenery of Arashiyama during the day or the soft, magical lighting of the resort at night.

専用送迎船にてお迎えいたします。
Arrive in style using our boat service

渡月橋のたもとにある上り桟橋より、上り船にて、星のや 京都へとお客様をお連れいたします。にぎわいを見せる渡月橋周辺をゆっくりと離れ、大堰川を上ること約10分。あたりが深い緑につつまれはじめ、空気が少しピンと張りつめます。ゆっくりと水を切る船は、嵐山の奥、静かな別世界へと誘います。

Guests are picked up by boat from a landing located near Togetsukyo bridge. From there, they head straight to HOSHINOYA Kyoto. The journey is a leisurely ten minutes up the Oi River, allowing guests to enjoy the beautiful scenery all the way to the serene hills of Arashiyama.

専用送迎船 Dock

水の庭 Mizu-no-niwa

昼の水の庭 Mizu-no-niwa during the day

昼の水の庭
Mizu-no-niwa during the day

ライブラリー前にしつらえた「水の庭」。日中は木々の合間から光がこぼれ、山水画のような滝をお楽しみいただけます。睡蓮が花を咲かせ、小さな魚の泳ぐ池の中央に設けられたステージでは、楽器を奏でることもあり、幻想的な音色が幾何学模様をあしらったモダンな印象の庭いっぱいに漂います。

Abundant sunlight filters through surrounding trees onto the Mizu-no-niwa garden located outside the Library. Its pond is abundant with water lilies and inhabited by tiny fish. In the center is a stage where musicians sometimes perform, adding to the magical environment.

夜の水の庭
Mizu-no-niwa at night

日が沈み夕暮れが訪れると、橙の明かりがやさしく灯ります。真っ暗な嵐山にぽつんと光る星のや 京都。夜を迎え表情を変えた「水の庭」は灯りを静かな水面に映し、幻想的なひとときを演出します。池のほとりにしつらえたテラスで、滝の水音を聞きながら、ゆっくりと夜を過ごしてみてはいかがでしょうか。

Warm orange lights dapple the garden after sundown, creating a warm haven amid the pitch-black darkness of Arashiyama. In the summer, guests can sit at the terrace and watch fireflies dance above the pond while a small waterfall gurgles in the background.

夜の水の庭 Mizu-no-niwa at night

空中茶室 Mizu-no-niwa at night

昼の空中茶室 Floating Tearoom during the day

昼の空中茶室
Floating Tearoom during the day

嵐山を縫うように流れる大堰川を目の前に望む場所にしつらえた空中茶室。昼間はお茶を楽しむスペースとして解放しております。嵐山の四季折々の姿を感じていただける特別な場所であり、春は桜が手の届く距離に咲き乱れ、夏はせせらぎが涼を運び、秋には色とりどりの紅葉を一面に望むことができます。

The Floating Tearoom looks out over the Oi River. Guests may enjoy tea here during the day. The space offers a panoramic view of Arashiyama’s seasonal changes, including cherry blossoms in the spring, the river abundant with life in the summer, and the vibrant colors of fall.

夜の空中庭園 Floating Tearoom at night

夜の空中庭園
Floating Tearoom at night

夜になれば茶室はバーへと姿を変えます。漆黒の闇につつまれた嵐山の山々を背景に、木々がライトアップされ幻想的な空間へとお客様を誘います。春は桜が光に浮かび、夏は涼しく蛍が舞い、秋には月見や紅葉狩りなど、飽きることはありません。お飲物を楽しみながら、嵐山の夜をお過ごしください。

At night, the Tearoom becomes a bar. Nearby, trees are lit up to create scenery nestled in the surrounding darkness. Summers bring in fireflies, while autumn moon and leaf viewings take place in the fall, bringing liveliness to the quiet night.

奥の庭 Oku-no-niwa

奥の庭 Oku-no-niwa

職人の遊び心が光る奥の庭。
Kyoto artisanship at its most playful

星のや 京都の一番奥、路地を進んだ先に奥の庭はあります。奥の庭は、斜面の中腹に浮かぶ、切り離された方丈庭園。京の庭作りの職人が技をふるい、瓦の断面が川面を描くように並び、適所にちりばめられた石は水の輝きを表現しています。秋には紅葉が彩りを与え、訪れる人の目を楽しませてくれます。

The Oku-no-niwa garden at the farthest end of the premises is a Zen garden crafted by some of Kyoto’s top landscapers. Lines of smoked tiles reflect the contours of the Oi River surface, while glassy stones recall the river's water glistening in sunlight.

ダイニング Dining

食堂1階 Dining, the first floor

ダイニング 1階
First floor (Counter)

星のや 京都でのお食事は、パブリック和室の向かいにあるダイニングにてお召し上がりいただけます。1階はカウンタースタイルとなっており、目の前でお料理を仕上げる様子を見ながらお食事をお楽しみいただけます。京都の歴史や食文化に磨かれた、豊かで深みのある食の世界を存分にお楽しみください。

The restaurant is located opposite the Common Room. The first floor offers counter seating where guests can watch their meals being prepared right in front of them. It is the ideal setting for diners curious for a deeper understanding of our innovative brand of Kyoto banquet cuisine.

ダイニング 2階
Second floor (Private room)

ダイニングの2階は障子で仕切られた静かな空間となっており、充実したプライベートの時間を楽しみながら、お食事をいただくことができます。窓の外には嵐山の夕暮れ、そして夜の闇が広がります。静寂のなかでいただくお料理は格別。総料理長久保田渾身の会席料理をじっくりと味わっていただけます。

The second floor offers quiet private rooms where guests may dine undisturbed with unobstructed views of Arashiyama’s spectacular sunsets and remarkably dark nights. The peaceful surroundings allow guests to fully immerse themselves in the experience of their food.

食堂2階 Dining, the second floor

ライブラリーラウンジ Library

ライブラリーラウンジ Library Lounge

誰でも自由にくつろげる空間。
A space where guests may relax to their heart’s content

誰でもご自由にお使いいただけるライブラリーラウンジ。書棚には、京都一乗寺にある書店、恵文社が手がける選書がならび、お好きなドリンクを飲みながらソファに腰掛けゆっくりとお過ごしいただけます。お気に入りの本は、お部屋に持ち帰ることもできます。ほかにもDVDやCDなどもご用意しております。

Books handpicked by the Kyoto bookstore Keibunsha fill the shelves of this lounge. Guests may recline on a sofa, drink in hand, or browse for books to take back to their rooms. There are also DVDs and CDs that guests may play any time they like.

パブリック茶室 Tearoom

パブリック和室 Common Room

星のやで体験する京のあそび。
A taste of the Kyoto lifestyle

季節感溢れる月次の室礼を施した、星のや 京都の玄関ともいえるお部屋です。春は雛人形がお客様をお迎えし、聞香や着付けのほか、季節ごとに催されるさまざまな「日本のあそび」をご体験いただけます。星のや 京都で本格的な京のあそびを是非ともお楽しみください。

With interior design that changes monthly to reflect the season, the Common Room is, in a way, the gateway into HOSHINOYA Kyoto. Here, guests may enjoy a wide range of traditional Kyoto games and other leisurely activities that hearken back to Kyoto's past.

交通案内 How to get here

ご宿泊のお客様は、嵐山・渡小月橋のたもとにある「星のや 京都 上り桟橋」までお越しくださいませ。Guests are picked up by boat at the HOSHINOYA Kyoto Boat Landing at the south end of Togetsukyo bridge

上り桟橋周辺図 Map around Boat Landing

上り橋について Dock

「上り桟橋」は渡月橋の南側、渡月小橋のたもとにございます。お待ち合わせ、お客さまをお連れする船のご用意までのお時間は、桟橋近くの専用の待合室にてお過ごしいただけます。

Please use the waiting room located near the landing while the boat prepares for boarding.

〒616 - 0004
京都府京都市西京区嵐山中尾下町57 渡月小橋付近 星のや 京都 船待合

星のや 総合予約
050 - 3786 - 0066 (午前8時〜午後9時)

Waiting Room (near Togetsukyo bridge)
57 Arashiyama Nakaoshitamachi,
Nishikyo-ku, Kyoto-shi, Kyoto 616-0007

Tel: 81-(0)50-3786-0066(8:00~21:00)

星のや 京都 上り浅橋へのアクセス Directions

京都市内へのアクセス Getting around Kyoto

お車でお越しの場合 If traveling by car

お車でお越しの場合 If traveling by car

※星のや 京都は駐車場をご用意しておりません。
誠に恐れ入りますが、お車でお越しの場合は、嵐山エリアや市内の駐車場をご利用ください。

嵐山周辺駐車場 Parking near Arashiyama

嵐山周辺駐車場 Parking near Arashiyama

大きい地図を開く

星のや 京都は駐車場を用意しておりません。

誠に恐れ入りますが、お車でお越しの場合は、嵐山エリアや市内の駐車場をご利用下さい。

阪急嵐山駅前駐車場 Tel:075-881-6001
料金
¥2,000/泊(翌日の正午まで)
※時間単位の料金設定はありません
収容台数
約150台
備考
春・秋の繁忙期には、午前中にほぼ満車になってしまうことがありますのでご了承下さい。

閉じる

JR新幹線をご利用の場合 By shinkansen express train

JR新幹線をご利用の場合 By shinkansen express train

その他のアクセス Other

関西空港、京都駅よりハイヤーの手配を承ります。どうぞご相談ください。

Transfers can be arranged from Kansai International Airport and Kyoto Train Station. Please inquire for details.

星のや ロゴ

星のや 京都 〒616-0007 京都市西京区嵐山元録山町11-2
星のや 総合予約 TEL:050-3786-0066(午前8時 〜 午後9時)/ 夜間の宿泊予約・来館のご案内 TEL:075-871-0001

TOP